Всё на мази Çeviri İngilizce
134 parallel translation
Я думал, у нас всё на мази...
When I think, of all we'd checked...
Всё на мази!
It's done!
Теперь у нас всё на мази.
Now we're on a roll.
Ну, что... всё на мази.
Well, then... Sorted.
А ангел : " Спокойно, спокойно, всё на мази.
And the angel's like, "Play it cool. Don't be a pig."
У тебя всё на мази с училкой немецкого?
Got something to do today I'll leave her alone for now
- Что слышно в Чикаго? - Всё на мази.
What happened here in Chicago?
- Почти в кармане. Всё на мази.
- lt's almost in the bag.
- Привет, Брайс! Всё на мази?
- Hey, what's waxln'?
- Привет, Брайс! Всё на мази?
- Hey, just relaxin'.
Привет. Всё на мази?
What's waxing'?
- Привет, клоуны. Всё на мази?
- Bee Gees, what's waxing'?
- Привет! Всё на мази!
What's waxing?
Всё на мази?
What's waxing'?
Привет, всё на мази?
What's waxing'?
- Привет, всё на мази?
- What's waxing'?
Поздравляю, кажется, всё на мази.
Congratulations.
- Значит всё на мази?
- So it's all ok? - Yeah.
- Так, у нас там всё на мазИ?
- We're all set for tonight then?
- Всё на мази. - Какой Синицын?
- Who is Sinitsyn?
У нас всё на мази.
We're on top of things.
Дурень слушай, у тебя всё на мази!
Look, shitbird. You got it made!
Ты должен позвонить мне однажды и дать мне знать, что у вас всё на мази.
You got to call me someday... and let me know how it turned out with her.
У меня всё на мази.
Things are going very well.
Всё на мази.
We're on.
- Вроде как все на мази.
- Everything sounds okay. - Same here.
Но все уже на мази.
But this is all wrapped up.
Итак, все на мази.
It's all set.
Я захватил пивка, чтоб всё было на мази. - А ну, гляньте!
I brought along some beers to speed things up a little.
Всё на мази.
I'm on a roll today.
Мы зашли к ней, начали целоваться, все было на мази, а она ни в какую!
We got there and started to kiss. - But she stopped me.
Нужно веселить народ ; всё должно быть на мази ;
You gotta know your lines.
Все на мази.
We're up, baby.
- Потому что у меня все на мази.
- Why? - Because I'm getting on well.
- Все на мази?
- Getting on well?
Энди, дружище, всё уже на мази!
Andy, it's going down, partner.
- Ну что, все на мази, Док?
- We a go, doc?
все на мази...
Yeah, the game room...
что все на мази?
You sure about this?
Вы готовы к презентации в "Мадон" сегодня? - Не волнуйся, все на мази.
Are you ready for this afternoon's presentation for Madone?
Вообще-то, у нас все на мази, дамочки.
Actually we're ahead of the game, ladies.
Все на мази.
Well, it's happenin'.
Уже сняли помещение, нанимают людей. Все на мази.
I mean office space has been rented, people are being hired, it's on.
Не волнуйся, все на мази.
It's all in hand - don't worry.
Я так рада, что все у тебя на мази, знаешь?
I'm so glad that it's all going digity boop, you know?
Все на мази, чувак!
Look cool, man!
- Все на мази?
- Alright?
- С обходом точек у нас все на мази?
So are we all straight on the collections?
- Все на мази
- That's an anomaly.
Все на мази! Наш друг в мэрии сделает свидетельство о браке. - Фальшивку.
Weren't you married in a past life?
А у вас точно все на мази с документами?
I'll add to it. Sure your scheme is airtight?
все на мази 22
всё наладится 159
все наладится 152
все началось с того 28
всё началось с того 25
все на своих местах 34
всё на своих местах 18
все наоборот 58
всё наоборот 35
все на месте 205
всё наладится 159
все наладится 152
все началось с того 28
всё началось с того 25
все на своих местах 34
всё на своих местах 18
все наоборот 58
всё наоборот 35
все на месте 205
всё на месте 72
всё началось 67
все началось 62
всё настолько плохо 31
все настолько плохо 25
все намного сложнее 27
всё намного сложнее 23
всё намного хуже 19
все намного хуже 17
все налаживается 21
всё началось 67
все началось 62
всё настолько плохо 31
все настолько плохо 25
все намного сложнее 27
всё намного сложнее 23
всё намного хуже 19
все намного хуже 17
все налаживается 21
все на пол 109
все назад 295
все на борт 90
все на выход 279
все на местах 39
все на улицу 22
все наверх 40
все на землю 32
все наружу 44
все на борту 20
все назад 295
все на борт 90
все на выход 279
все на местах 39
все на улицу 22
все наверх 40
все на землю 32
все наружу 44
все на борту 20