Выбери что Çeviri İngilizce
161 parallel translation
Выбери что тебе нравится, и мы это сделаем.
And pick out something you like, and whatever it is, we'll do it.
Иди туда, выбери что-нибудь, чтобы мы могли уже идти.
Go in there, pick something out so we can go.
Давай, выбери что-нибудь в этой комнате.
Go ahead, pick out anything in the room here.
Но сначала выбери что-нибудь здесь.
I got something for you, but look around first.
Просто выбери что-то из списка, и, ты знаешь, не стесняйся выбрать две вещи.
Just pick something. Feel free to pick two things.
Да ладно тебе, просто выбери что-нибудь ещё.
Come on, just pick something.
Прекрати свой рёв, и просто выбери что-нибудь, чёрт побери!
Quit your blubbering and just pick something, damn it!
- Давай уже, выбери что-нибудь.
- Come on pick a choice.
Выбери что-нибудь.
Choose something.
Я сам, вроде как, предпочитаю баллады, но, э... выбери что-нибудь.
Kind of a ballad man myself, but just pick anything.
Выбери что-нибудь.
Pick something.
- Выбери что-нибудь из каталога.
Pick something from the catalogue.
Выбери что угодно.
Choose anything.
Выбери что-нибудь своё.
You gotta pick your own disease.
Послушай, если... если ты не хочешь сережки, просто выбери что-нибудь вместо них.
Look, if... if you don't want the earrings, just pick something else out instead.
- Я не знаю... - Выбери что-нибудь, а то мозги вышибу!
Tell him, "Yes, everything's fine."
Выбери что-нибудь ещё!
Pick something else!
Так что выбери что-то одно. Либо моё, либо его.
So, pick one, either him or me.
Хочешь отвыкнуть от викодина, выбери что-то такое, что не отправит тебя на тот свет.
You want to detox from Vicodin, pick something that won't kill you.
Выбери что-то одно. Пойдем-ка.
You need to pick one.
- выбери что-то одно, папа.
- you can't have it both ways, dad.
Эй, что ты имеешь против моего брата, выбери кого-нибудь своего размера!
Hey hey, what you got against my brother, pick on someone your own size!
Выбери, что хочешь кавалергард, дипломат.
You can pick anything you like, the Imperial Guards, diplomacy.
Что-нибудь одно выбери!
Make up your mind, Martha.
- Что? - Выбери причину сам.
- She said : pick a reason.
Пожалуйста, выбери ту, что тебе больше нравится.
Please choose the one you like best.
- Просто выбери хоть что-то.
- Just pick one.
Лучше выбери себе что-нибудь.
You'd best get something.
- Именно, так что выбери другую.
- Exactly. So go pick one.
Выбери, что ты хочешь.
How about anywhere you want?
Просто выбери поскорее что-нибудь, ладно?
- Just choose something, all right?
- Ты выбери, приятель. Позвони мне, когда что-нибудь узнаешь.
- Call me when you know something.
Послушай, я знаю, что ты не хочешь со мной говорить. Но хоть посмотри на снимки и выбери из них то, что подходит для агитации.
I know you're not speaking to me but at least look at the pictures and choose one for the campaign.
- Поройся там, выбери все, что можно продать.
Save anything worth saving or selling.
Выбери, что тебе нравится.
Choose whatever you like.
Я что, правда сказала "Выбери меня"?
I actually said "Pick me." Right?
Пэм, укради что-нибудь или выбери последний подарок.
Pam, steal something or pick the final gift.
Выбери пока что-нибудь другое
Pick something else for now.
- Так что выбери другую расу, я здесь гном, долбоеб!
I'm the dwarf, you stupid asshole!
Если ты думаешь, что это бактериальное, то выбери один антибиотик.
If you think it's bacterial, pick one antibiotic.
Выбери то, что считаешь лучшим для себя.
Son, you do as you wish.
Ради Бога, выбери уже что-нибудь.
[Earl Narrating] And waited.
Выбери все, что понравится.
Pick anything you like.
Так что выбери другое место, и завтра мы отправимся туда.
So you pick up another spot, and we go there tomorrow. Anywhere.
Ты выбери уж что-нибудь одно - либо ты меня ревнуешь, либо отталкиваешь.
You can reject me or you can be jealous of me, but you can't do both at the same time.
что бы ты ни прятал, лучше выбери место, которое не размоет.
Whatever it is you're hiding, pick a spot that won't wash away. See you back at camp.
Только выбери кое-что разумное.
Just pick something reasonable.
Выбери себе что-нибудь внизу.
Pick yourself something out from downstairs.
Блять, выбери уже что-нибудь.
Just pick one, for fuck's sake. Oh, hold on.
Езжай и сам выбери, что тебе понравится.
Go take a look for yourself. If you see one that you prefer,
"Выбери человека моего роста и комплекции, и заставь их поверить, что этот человек я"
"Pick someone my height and build, and make them believe it is me."
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26