English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выйдите

Выйдите Çeviri İngilizce

1,499 parallel translation
Ополосните лицо холодной водой, и выйдите на улицу.
Splash cold water on your face and go outside.
Вы ребята, выйдите.
You guys go out.
- Выйдите отсюда.
- Stay out there.
"Если вы не хотите пострадать, просто выйдите из дома!"
"If you don't want to get hurt, then come out!"
Выйдите!
Out!
13-ый, 29-ый, выйдите.
13, 29, step up.
Выйдите вон!
Get out!
Капитан Ейтс, учитывая это, если вы не возражаете, выйдите, пожалуйста, для небольшого совещания со мной и капитаном Тейлором, я хотела бы передать вам информацию личного характера.
Um, commander yates, given that, if you wouldn't mind stepping outside for a quick conference with commander taylor and me, I would be able to pass on a little information of a personal nature.
- Выйдите, мисс.
- Outside, Miss.
Выйдите из машины! Руки вверх!
Get out of the car!
- Выйдите из машины!
Hands up! Get out of the car!
А сейчас, выйдите пожалуйста.
Yeah, I'll. Just go away.
Выйдите наружу.
Can you step outside?
Пожалуйста, выйдите из машины.
Would you get out of the car, sir?
Выйдите из машины.
Out of the car.
Выйдите из машины!
get out of the car!
Выйдите из машины.
Step out of the vehicle now.
Если скажете "нет" и выйдите из лифта, как только откроется дверь, то мы больше не увидимся.
If not, then say'no'and when the door opens, just go out and we'll never meet again.
- Выйдите.
- You may leave.
Сначала вы выйдите!
First you go out!
Будьте добры, выйдите все?
Uh, can we get a minute, people, please?
Заключенный, выйдите вперед.
The prisoner will step forward.
Выйдите, пожалуйста.
Come out, please.
- Кто бы вы ни были, выйдите сейчас же!
- Whoever you are, come out now!
Выйдите из машины.
Step out of the vehicle.
Выйдите из камеры и поднимите руки.
Step out of the cell and raise your arms.
Выйдите из машины, пожалуйста.
Get out of the car. Please.
Если у кого-либо есть возражения, выйдите вперед и скажите!
If any person has a reason to object, let them come forward and be heard!
Седрах, Мисах и Авденаго, рабы Бога Всевышнего! выйдите и подойдите!
" "Shadrach, Meshach, and Abednego, servants of the most high God, come out!"
Пожалуйста, выйдите из машины.
Please step out of the car.
Сейчас вы говорите мне, какое облегчение я испытаю, когда вы выйдите отсюда.
Here's where you tell me how relieved I'll be when you walk out the door.
Вы серьезно думаете, что если выйдите замуж, все наладится?
Do you really think that getting married is going to make it all better?
- Выйдите из машины немедленно!
- Get out of the car now!
Выйдите!
Come!
Пожалуйста, выйдите отсюда.
Please, get out of here.
Эшли, вы с Генри найдите столько огнетушителей, сколько сможете.
Ashley, you and Henry round up as many fire extinguishers as you can.
Тогда пусть он пока посидит у нас, а вы найдите мне настоящего подозреваемого.
Then put him in a butterfly net and find me a real suspect.
Так, вы, к9, найдите тело.
All right, k9, you find the body.
Вы найдите убийцу. А я пойду к стойке "все на палочке", найду себе завтрак.
You find the killer, and I'm going to everything-on-a-stick to find some breakfast.
Вам эта семейка кажется странной, подож - дите, вы ещё не видели папу - археолога.
You think they're a rum crew? Wait till you meet the archaeologist husband.
Только позвоните мне когда вы найдите что-нибудь стоящее.
Just call me when you find something of value.
Все вы, просто... Уходите и найдите мне кого-то с мозгами.
All of you just... get out and find me someone with a brain.
"Вы несете ответственность за правильное размещение транспортного средства и соблюдение всех правил стоянки..." "Пожалуйста, проверьте... при необходимости найдите другое место".
You are responsible for entering the correct vehicle location... parking regulation of our network delivery... or find an alternative space where necessary.
Так что, если вы можете... просто уйдите. Пожалуйста.
So if you could, uh, just go, please.
- Вы двое, найдите его.
- You two, go find him.
выйдите наружу.
This is the Phantomhive mansion in England.
Отойдите, вы мне мешаете.
Back off.
Сэр, если вы будете играть, то подойдите к столу, иначе мне придется попросить вас отойти.
Sir, if you're going to play, please step up, Otherwise I'm going to have to ask you to take it back.
Мой совет, пойдите в театр, если Вы хотите катарсис, пожалуйста.
My advice, go to the theatre, if you want catharsis, please.
Отойдите от края, вы, глупые бараны.
Step away from the edge, you silly bastards. This is madness.
Белла, выйдите здесь.
Bella, get out of here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]