English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выйди на минутку

Выйди на минутку Çeviri İngilizce

37 parallel translation
Ну-ка, выйди на минутку.
Step outside.
- Ксан Ксаныч, выйди на минутку.
- Ksan Ksanych, please leave for a minute
Папа, выйди на минутку.
Papa, will you pop out for a sec?
К узина, выйди на минутку.
Kuzina, wait outside.
Выйди на минутку.
Come here a minute.
Выйди на минутку... кое-что тебе покажу...
Come out, I'll show you something
... выйди на минутку.
Come out here a minute.
Выйди на минутку.
Be out for a moment.
Выйди на минутку.
Give me a minute.
Выйди на минутку.
- Clady. - Give me a minute, please.
- Выйди на минутку. Ну!
- Sal for a second.
Выйди на минутку. ]
I'm in front of your apartment Come out for a moment ]
Выйди на минутку.
Come out for a minute.
Пожалуйста, выйди на минутку!
Come on out, just for a minute!
Выйди на минутку, пожалуйста.
can you come out a minute, please?
Этель, выйди на минутку, пожалуйста.
Ethel, could you leave us for a moment?
Константин, выйди на минутку.
Constantin, give us a moment.
Картонная Фигура, выйди на минутку, пожалуйста.
Cutout, step out for a minute, will you?
Мне нужно 30.000 вон. Выйди на минутку.
Just give me $ 30 and come to the entrance.
Выйди на минутку.
Just for a second, please?
Выйди на минутку.
Go out for a moment.
Выйди на минутку, пожалуйста.
Could you give us the room for a minute, please?
Выйди на минутку.
We should take this outside.
Выйди на минутку.
Come outside. What?
Именно поэтому я и прошу тебя пожалуйста, выйди на минутку
Well, I... that's why I'm asking you to please get out for just a minute.
Просто выйди на минутку, и я от нее избавлюсь.
Just go out there for a minute, and I'll get rid of her.
- Сизз, выйди на минутку.
Sizz, I need you for a second.
А теперь на минутку выйди в коридор, а потом сделай вид, что ты ошиблась номером и увидела незнакомца.
Now go into the corridor for a minute, then pretend you've come to the wrong room and found a stranger.
Можно он выйдет ко мне на одну минутку? Выйди, пожалуйста.
Please, come out.
Выйди-ка на минутку.
Will you come out for a second?
- Анна, выйди на минутку.
Burton!
Мартин, выйди-ка на минутку.
Martin, come here a moment.
- Ферги, выйди на минутку.
- Remember I talked to Vice earlier and they said... Fergie, give me a minute.
Выйди-ка на минутку на балкон.
Come to the balcony for a second.
Выйди сюда на минутку, пусть глотнет свежего воздуха.
Come out here for a bit, get some fresh air to her legs.
Выйди пока, я переговорю с твоим менеджером. На минутку. Спасибо.
Huh?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]