Выйдите вперед Çeviri İngilizce
50 parallel translation
Клиффорд Пинчен, выйдите вперед.
Clifford Pyncheon.. step forward.
Выйдите вперед и рассказывайте.
Go ahead and speak.
Выйдите вперед.
Come forward.
Вы обе выйдите вперед!
Both come forward!
Сейчас... сейчас выйдите вперед для облачения в ваши царские одежды.
You will now... you will now step forward for the investiture of your robes of honour.
Выйдите вперед
Come forward
Кто хочет остаться, выйдите вперед.
Anyone who wants to stay, please step forward.
Подсудимый, выйдите вперед и расскажите нам о своем поступке.
The offender will step forward and testify.
Выйдите вперед.
Step forward.
Маленькие игрушки выйдите вперед.
Smaller toys up front.
Давайте! Выйдите вперед и сделайте то, что ваш друг здесь не сделал.
Come on, step on up and do what your friend wouldn't.
Заключенный, выйдите вперед.
The prisoner will step forward.
Если у кого-либо есть возражения, выйдите вперед и скажите!
If any person has a reason to object, let them come forward and be heard!
Да, выйдите вперед.
Yes, go ahead.
Итак... Счастливая пара, которая будет сопровождать Дороту и Ваню до церкви, пожалуйста, выйдите вперед.
So... will the happy couple who will be escorting Dorota and Vanya into the chapel please step forward?
Пожалуйста, выйдите вперед.
Please come forward.
Мои сыновья, выйдите вперед.
My sons, come forward.
Лорд Петир Бейлиш, выйдите вперед.
Lord Petyr Baelish, step forward.
Если я назову ваше имя, выйдите вперед.
If I call your name, please step forward.
Если я назову ваше имя, выйдите вперед.
She looks flawless, effortless, exactly how I wanted her to look.
Если я назову ваше имя, выйдите вперед.
I'm not mad about the color. Grapefruit can be very pale and smooth, but there is a tartness to it that I think is missing.
Енох Малахия Томпсон, выйдите вперед.
Enoch Malachi Thompson, come forward.
Ради Франции, вашего Короля, и ради мира, если вы знаете что-то, пожалуйста, выйдите вперед.
For the sake of France, for your King, and for peace, if you know anything, please step forward.
Выйдите вперед и скажите :
Step up and say,
Мы просим вас, пожалуйста, выйдите вперед и положите конец этому ужасному времени.
We ask you to please, Please come forward And put an end to this terrible time.
выйдите вперед.
Congratulations to Choi Soo Yeon, Kim Jae Hee, Shin Seon Young, Oh Ji Young, and Im Sun Joo, please come to the front.
Выйдите вперед, Томас Натте, с женой.
Come forward, Thomas and Goodwife Nutter.
Выйдите вперед и положите руки на дерево, и да примет вас Еллкрис.
Now step forward, place your hands on the tree, and be accepted by the Ellcrys.
Выйдите вперед, пожалуйста.
Come forward, please.
- Выйдите вперёд!
Oome up here!
Выйдите, пожалуйста, вперед и скажите несколько слов.
Why don't you come on up to the front, please?
Выйдите вперед. Возможно, я буду милостив.
Step forward now.
Выйдите вперёд.
Come forward.
Пожалуйста, выйдите вперёд.
I'll wait for my one and only love Please come to the front.
Участники соревнования, выйдите вперёд.
Those competing, come to the front.
Номер три, выйдите вперёд, пожалуйста.
LISBON : Number three, please step forward.
Номер четыре, пожалуйста, выйдите вперёд.
Number four, please step forward.
Джереми, Себастьян, выйдите вперёд.
Jeremy, Sebastian, step forward.
Номер три, выйдите вперёд и скажите : "Отдай деньги, тупой кусок дерьма".
Number three, step forward and say, "give me your money, you stupid bag of crap."
Номер три, выйдите вперёд и скажите слово
Number three, step forward and say the word
Все, кто сидел в этой секции, пожалуйста, выйдите вперёд. Я бы хотел кое-что сказать.
Everyone seated in this section, please come forward.
Мистер Морган, выйдите вперёд, чтоб принести присягу.
Mr. Morgan, please step forward to be sworn in.
Выйдите вперёд!
Face and a step?
Месье Марро и месье Дюкре выйдите вперёд к стойке.
Mr Marrot and Mr Ducret, come forward to the bar
Я пресловутый предатель Х. выйдите вперёд и проголосуйте по одному. Вопрос :
Question :
Офицер Джил Карпентер, выйдите, пожалуйста, вперед.
Officer Jill Carpenter, please step forward.
вперед 11551
вперёд 6280
вперед и с песней 29
вперёд и с песней 28
впереди 189
выйди 389
выйди вон 29
выйди отсюда 48
выйди из 16
выйди на связь 17
вперёд 6280
вперед и с песней 29
вперёд и с песней 28
впереди 189
выйди 389
выйди вон 29
выйди отсюда 48
выйди из 16
выйди на связь 17