Выйди из Çeviri İngilizce
319 parallel translation
Выйди из-за стола.
- Leave the table.
Так что выйди из кухни.
Kindly leave the kitchen.
Выйди из лужи.
Get out of it.
Или выйди из автомобиля с этой глупой тварью или прекрати свою болтовню.
Either get out of this car and take that silly mutt with you or stop your blasted nattering.
Сейчас же выйди из комнаты.
Just leave the room.
Выйди из машины, Тэмми.
Come out of the car, Tammy.
Папарацци, хочешь схлопотать? Выйди из машины!
Paparazzo, get out!
Выйди из машины, Амелия! Я предупреждаю тебя!
Get down out of that car, Amelia.
Выйди из Рима под покровом ночи, без всякого триумфа.
March out of Rome tonight, but the city tribute is impossible.
Выйди из лужи, мальчик.
Get out of that puddle, boy.
- Марта, выйди из строя!
Marta, step forward
Фрисби, выйди из кабинета!
Frisbee, leave the room!
Выйди из этой организации.
Get out of this organisation.
Выйди из этой комнаты!
Get out.
Выйди из машины!
Get out of that car!
ѕожалуйста, выйди из машины.
Please. Get out of my cab.
Хелена, сейчас же выйди из-за стола.
Helena, leave the table at once.
Выйди из-за двери.
Get out from behind the door!
Выйди из парка и пройди влево.
Leave the park, and please walk to the Left.
Бренда, слушай, выйди из будки и жди. Я еду.
- Look, just hang up and sit down.
Выйди из-под тента, Софи.
COME OUT, SOPHIE.
Выйди из отеля, сверни налево.
Turn left outside the hotel.
. Взвейся, выйди из себя.
Grunt and grumble, rant and rave?
Но выйди из комнаты.
But leave the room.
Мотор - не глушить выйди из машины.
Keep the car running and step out of the car.
Давай сделаем так, выйди из машины и отойди от нее.
What say you, uh... step out of the car and walk away from me?
Выйди из варпа.
Drop out of warp.
Выйди из класса.
Forget this class.
Просто, блять, выйди из книги, удиви соседей.
You've got to just fuckin'come out of a book, you know, surprise your neighbours!
Не до него. Выйди из комнаты!
Forget him.
Тимми, выйди из-за стола, пожалуйста.
Timmy, front desk, please. Thank you.
Выйди из этой машины.
- Okay. - Get the fuck outta the car!
Выйди из-за стола.
You need to leave the table.
" Выйди из машины, выйди из ёбаной машины!
" Get out the car, get out the fucking car!
Габи, выйди из комнаты.
Gabi, get outta the room.
Выйди из воды, и я скажу.
So many questions... Get out of the water and follow me.
Выйди из комнаты!
Get out of my room.
Ади, выйди из комнаты.
Adi, leave the room.
Выйди из комнаты.
Leave the room.
Виктор, выйди из-за занавески, чтобы мой глупый брат тебя увидел.
Victor, come out from behind that curtain so my stupid brother can see you.
Выйди из воды!
Come out of the water!
Выйди из моей комнаты.
Get out.
Пожалуйста, выйди из моей комнаты.
Will you get out of my room?
Выйди из этой машины.
Get out of this car. Oh.
- Шули, ноги, в руки и выйди из дому...
- Shuli, get out of the house, OK?
Прошу тебя, выйди из будки, ладно?
Please, just come out of the booth. Okay?
Выйди из ванной!
Get out of my bathroom!
Выйди из комнаты.
I think you'd better leave the room.
Если тебе так невтерпеж выйти из дома сегодня, так возьми и выйди!
If you're so eager and all fired up... to get out of the house today, why don't you do that?
Ладно. Вы из Си-Ай-Ди? Конечно, из Си-Ай-Ди.
Mr. Shakespeare writin'about a black man way back then... and a soldier too.
Выйди из машины, приятель.
Get out of the car.
выйди из машины 55
выйди из комнаты 25
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
выйди из комнаты 25
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за неудобства 20
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините за выражение 32
извините его 19
извинение 44
изыди 140