Давайте еще Çeviri İngilizce
1,162 parallel translation
Давайте еще разок встряхнем его для большей убедительности.
Let's give him another good shake just to be sure.
Давайте еще и ограбим.
We might as well rob his ass.
Ребята, давайте еще раз, раз, два, три!
You guys call that a one, two, three?
Давайте еще раз позвоним!
He's back for seconds. Let's give him all we got!
Давайте я сделаю вам массаж, пока вы ещё можете его почувствовать.
Come on, let me give you that massage while you can still feel it.
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
Let's turn out the lights again and we'll let our craven villain ply his dark trade once more.
Давайте покажу вам, какие ещё проводки я использовал.
Let me show you the different lengths of wire I used.
Давайте, назовите еще несколько профессий.
Come on, shout more jobs out.
Давайте, пока я еще молодой!
Come on, while I'm young!
Давайте ещё раз.
All right. Move it closer, up the power, and we're gonna try it again.
Давайте работать, негры, солнце еще высоко.
Come on, guys, back to work!
Давайте найдем еще пару слов для колонки с приличными словами.
I think we should still find one or two appropriate words.
- Давайте, давайте, ребятки, ещё чуть-чуть осталось.
Come on, straighten it!
Давайте еще раз.
Let us recap.
Давайте ещё раз.
Let's do it again.
Кто - нибудь еще может прийти. Давайте это двигать!
Someone else will come along.
Хорошо, давайте повторим сцену еще раз.
All right, let's run the scene again. Same way.
Хорошо, давайте пробежимся по этой сцене еще раз.
Okay, let's run this scene again.
Давайте попробуем ещё раз.
Let's try this again.
- Дело все еще открыто, так что давайте работать.
- It is still an open case, so let's proceed.
Для вас мы нашли одну подходящую. - Давайте поробуем еще, но не будем концентрироваться на цвете волос, росте и весе.
We argued.
Давайте попробуем еще раз.
Let's try again.
Джош, давайте выясним, есть ли еще какая-то причина, по которой я не хочу работать в этом Белом доме.
Gosh, let's see if there could possibly be any other reason why I wouldn't want to work in this White House.
И это глядя на 40 лет унизительных и уничижительных раздач "бесплатных обедов" в бесплодной попытке установить единые правила игры, и говоря : "Давайте попробуем ещё 40 лет".
That looks at 40 years of degrading and humiliating free lunches handed out in a failed effort to level the playing field and says, "Let's try 40 more."
Давайте сделаем это еще раз двадцать
Let's do this twenty more times.
Если я еще не достаточно смешно выгляжу, давайте наденем диадему.
Just in case I'm not enough of a freak already, let's add a tiara.
Давайте, еще раз.
Come on, once more.
Давайте ещё раз!
Let's do it again!
Давайте ещё выпьем.
Let's drink a little bit first.
Давайте я еще раз проверю эти цифры.
Let me run those numbers again.
И ещё - давайте пододвинем кресло поближе к дивану.
And you know what? Bring that chair closer.
Давайте ещё раз только с музыкой.
Let's do it again with the music, okay?
- Давайте повторим ещё раз.
- Let's go over this again.
Так давайте спросим еще раз.
So let's ask the question again.
Давайте прочтём ещё раз.
Let's read this again.
Давайте рассмотрим ещё один пример.
Let's take a look at another example.
- Да, давайте ещё пиццу закажем.
- Yeah, and let's order out for pizza while we're at it.
Давайте, я к Ленке еще должен.
Oh, wait, wait.
- Давайте повторим ещё раз.
Let's go over it again.
Давайте сделаем 150 платье лучше по качеству, чем кто-либо еще!
Let's make 150 gray dresses of better quality than anyone else.
Давайте им столько, чтобы они чувствовали себя голодными, но всегда оставляйте им ещё немного.
Give them just enough to get them good and hungry but always leave them wanting more.
Давайте отложим эту тему, пока.. пока я ещё здесь.
We're gonna lock it up while I'm still - - while I'm still here.
Давайте ещё раз всё проверим.
Let's go over it one more time.
Давайте посмотрим, объявят ли ещё раз.
Let's see if they do it again.
Давайте повторим еще раз.
Let me see if I can get this straight.
Мы всё ещё ждём доктора Крейна. А пока он добирается давайте послушаем, о чём вы думаете!
Well, we're still waiting on Dr. Crane, so until he gets here, let's hear what's on your minds.
У нас костюмированная репетиция. Давайте попробуем ещё раз.
Now, look, this is our dress rehearsal, let's please try to get this right.
Давайте, нам еще надо успеть на завтрак.
There, drink up boys, we've got a breakfast to get to.
Но, пожалуйста, давайте сравним расчеты. Сколько еще растлителей малолетних мы упустили за эти годы.
But please, Iet's compare records on how many child molesters we've pled out over the years.
Ну, давайте я посмотрю, что еще я могу для вас найти.
UM, WELL LET ME SEE WHAT ELSE I CAN FIND FOR YOU.
Давайте через год сделаем еще одну проверку.
I'd still like to get another MRI on you in 12 months.
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
давайте ещё раз 61
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19