Давайте ещё раз Çeviri İngilizce
483 parallel translation
Они, возможно, слишком много всего намешали. Давайте ещё раз посмотрим ваше горло.
Maybe it was the drinks I had last night, I might have mixed them too much, eh?
Давайте ещё раз.
Let's try again.
- Не говоря уже о техниках. Хорошо, давайте ещё раз.
Right, let's have another go.
Давайте ещё раз, весь текст сначала.
Once more the whole text from the beginning.
Хорошо, давайте ещё раз.
Ok, well rehearsed.
Давайте ещё раз бросим.
It's baby stuff. Now come on, flip again.
Давайте ещё раз пройдёмся по этим цифрам, их сложно осознать сразу
Let's go through those numbers again, ah, they're a little baffling at first glance ;
Они могут быть связаны. Давайте ещё раз послушаем.
Let's have another listen.
Но сначала давайте ещё раз посмотрим всё в замедленном темпе.
But first, let's see it again in super slow motion.
Давайте ещё раз устроим "Раз-два".
Let's do "One-two" again.
Давайте ещё раз.
Let's do it again.
Давайте ещё раз, сколько билетов заказывать.
I gotta double-check for tickets tonight.
Давайте ещё раз, со вступления.
Right, from the beginning, with the introduction.
Давайте еще раз хорошенько поищем мистера Кеничи.
Let us carefully look for Mr. Kenichi again.
Давайте посмотрим еще раз внутри.
Let's take another look inside.
Постойте, ребята. Давайте еще раз, чтобы тромбон звучал чище.
Wait, let's take that trombone part over once again and make it a little cleaner.
Ребята, давайте попробуем еще раз.
Alright, fellows, let's try it once from the beginning.
Хорошо, давайте разберем это еще раз.
All right, let's go over it once more.
Мохэи, давайте встретимся еще раз, живыми.
Mohei, let's meet again alive.
Повторим ещё раз. Давайте!
Go under again, back to the beginning.
Давайте, сколько бы Вы дали Быть 26-летним еще раз?
Come on, how much would you give to be 26 years old again?
Ну, давайте еще раз взглянем на табло, хотя и не очень многое, что происходит в последние несколько...
Well, let's have another look at the scoreboard shall we although not very much has been happening these last few...
Давайте попробуем еще раз.
LET'S JUST TRY IT ONCE MORE.
Давайте еще раз с начала без сбоев.
Let's take it again from the top, without the ad-libs.
Давайте еще раз.
Try again.
Давайте еще раз попробуем выяснить.
Let's straighten it out once more.
Давайте еще раз.
Let's run that again.
Давайте. Ещё раз!
Come on again!
Давайте пригласим Шаоченга еще раз
Let's invite Shaoxiong once again.
Давайте. Еще раз.
Come on, let's do it again.
Давайте. Еще раз, всем вернуться.
Again, back to your places.
Хорошо, давайте еще раз.
OK, let's do it again.
Давайте еще раз.
Let's do it again.
Давайте еще раз перечислим их, уместив 4 миллиарда лет эволюции в 40 секунд.
Let's look at it again...
Давайте прогоним всё ещё раз?
Why don't we go ahead and run it one more time?
Давайте встретимся ещё раз?
Can we meet again?
Давайте повторим еще раз.
Let's go over this again.
Давайте еще раз пробежимся по вашей истории.
Please, let's go over your story one more time.
Давайте встанем и поднимем Авию десять раз, и еще раз, на следующий год.
Everyone, please, get up and lift Aviya ten times, and one more for next year.
Ладно, давайте глубоко вздохнем еще раз.
Okay. Let's take another deep, cleansing breath.
Давайте я еще раз гляну на нее.
Let me just take one more look at it.
Давайте еще раз повторим сцену.
Cal, run him through the scene.
Давайте все еще раз обсудим?
Maybe we should talk about this?
Давайте еще раз восстановим картинку.
Let's go through this again. You were sitting there.
Давайте еще раз ладно?
Great. Okay.
Давайте обнимем его еще раз.
Let's hug him again.
Давайте ещё один раз.
Let's do it one more time.
Давайте, попробуй еще раз.
Go on, try again.
Давайте еще раз взглянем на толпы людей, переполняющих площадь Натана Филипса.
Let's take another look at the crowds of people... filling Nathan Phillips Square.
давайте я повторю еще раз.
Let me repeat.
Давайте попробуем еще раз, если хотите?
Let's try this again, shall we?
давайте еще раз 76
давайте еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
давайте еще 19
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще разок 241
ещё разок 201
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
ещё раз здравствуйте 19
еще раз извините 24
ещё раз так сделаешь 16
еще раз простите 16
еще разочек 20
еще раз спасибо за то 21
еще раз повторяю 19
еще раз спрашиваю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разум 88
разочарован 67
размечтался 175
размеры 16
разные 71