Давно его не видел Çeviri İngilizce
81 parallel translation
- Или ты давно его не видел?
- Or haven't you looked lately?
Я давно его не видел.
But I haven't seen him in a while.
Давно его не видел.
Haven't seen him for a long time.
Я уже давно его не видел, пан Квинто.
It's ages I last saw him. I'll do it, Mr. Kwinto.
Я давно его не видел.
It's ages since I saw it, it may be no good.
Давно его не видел.
I haven't seen him around in a while.
Давно его не видел.
I haven't seen him in a while.
- Ты давно его не видел.
HEY, YOU HAVEN'T SEEN IT IN A LONG TIME.
Давно его не видел.
Hadn't seen him for a while.
- Да, я давно его не видел.
- But I haven't seen him in ages.
Давно его не видел.
I haven't seen him for a while.
Я давно его не видел а прошлой осенью он мне позвонил.
I hadn't seen or heard of him for years when he called me last fall.
- Я давно его не видел.
- It's been a long time since I saw him.
- Я давно его не видел. - Я знаю.
I hadn't seen him in a while.
Давно его не видел.
Haven't heard from him in a while
Давно его не видел. Я слышал, что он болел.
Haven't seen him for a long time.
Давно его не видел.
I haven't seen him for quite a while.
Я так давно его не видел.
I missed his whole life.
Давно его не видел.
I haven't seen him in a while, though.
Я давно его не видел.
- Haven't seen him in long.
Я давно его не видел.
I haven't seen him for a long time.
Я давно его не видел.
I haven't seen him in a while.
Давно его не видел.
I haven't seen him.
Как давно я не видел такого выражения на его лице.
It's been a long time since I've seen that expression on his face.
Попроси Вана тоже плавать, я давным-давно не видел его в клубе.
You ought to get Van to do that. I haven't seen him at the club in months.
- Как давно ты его не видел?
- Has it been long since you saw him?
Я встретил его, и он сказал, что так давно тебя не видел И я его пригласил поужинать с нами
I ran into him and he said it had been so long since he had seen you, so I asked him to dinner.
Я его давно не видел.
It's a while that I don't see him
— Давно ты его не видел?
How long's it been since you saw him?
я его давно не видел. " то это?
I haven't seen him lately.
Ты тоже его давно не видел.
You didn't see him often either.
Ты его давно не видел.
You haven't seen him in awhile.
Я его давно не видел, сэр.
I haven't seen him in awhile, sir.
Я не видел его так же давно как и своих негров.
I knew him years ago but I haven't seen him in a coon's age.
Давно ты его не видел?
It is some time since you've seen him.
Я уже давно не видел его. Я думал, он умер.
I haven't seen him for so long I thought he was dead.
Я не видел его давно.
I haven't seen him in weeks.
Что-то я его давно не видел.
Haven't seen him for long time.
Вообще, я его давно не видел, так что я не вижу разницы.
I guess I never saw him a lot, so it's hard for me to tell the difference.
Я не знаю, я уже давно его не видел.
I hadn't seen him in a while.
Благодаря тебе Стэфан улыбается А его улыбки я не видел.. .. очень давно.
And you make Stefan smile, which is something I haven't seen in a very long time.
Я давно не видел его столь элегантным.
He's looking more dapper than I've seen him look in years.
Я также ужасно себя чувствую, так как давно не видел его.
I also feel terrible because I haven't seen the coach in so long.
Давно не видел его таким счастливым.
Have not seen him so happy is a good time.
- Да, я давно не видел его таким счастливым.
- Yes, he hasn't been for a long time.
Я видел его не так давно.
I only saw him the other day.
Я не видел его очень давно.
I hadn't seen him in a really long time.
Но, я... я его давно не видел.
No, not to my knowledge. But I...
Я его давно не видел.
I haven't seen him in ages.
Я давно уже его не видел.
I haven't seen him for a long time.
Давно я не видел его таким счастливым.
I haven't seen him this happy in a long time.
не видела 206
не видели 118
не видел 444
не видел его 31
не видела его 17
давно ждешь 23
давно ждёшь 16
давно не виделись 1063
давно 1750
давно мы не виделись 19
не видели 118
не видел 444
не видел его 31
не видела его 17
давно ждешь 23
давно ждёшь 16
давно не виделись 1063
давно 1750
давно мы не виделись 19