Не видела Çeviri İngilizce
10,384 parallel translation
- Ты не видела моего друга, он не проходил здесь?
- Have you seen my friend go by? - Dunno.
Ты не видела Дейзи в последнее время?
Have you seen Daisy recently?
– Ты ещё не видела.
- You don't see it yet.
Думаешь, я такого не видела?
You think I haven't seen this before?
Кроме того, что я никогда не видела это место, не считая несколько аэроснимков, и мы практически идём туда вслепую?
Besides the fact that I've never seen this place beyond a few aerial photos and we're basically going in blind?
Я никогда не видела вас раньше.
I never seen one of y'all before.
Я точно не видела.
Not as far as I could see.
Я не видела его лица.
Uh, couldn't see his face.
Я не видела этот джип... 18 лет.
I haven't seen that Jeep in... almost 18 years.
Миссис Стилински его не видела.
Someone Mrs. Stilinski didn't see.
А теперь его здесь нет, Бонни, и сразу напрашивается вопрос, ты не видела вампира без сознания, выходящего через парадную дверь?
Well, he's not now, Bonnie, which begs the question how do you not see an unconscious vampire walk out the front door?
Я даже не видела вас на слушании.
I didn't even see you guys at the hearing.
Я хочу сделать вид, что я этого не видела.....
I didn't wanna think that's what happened...
Ты давненько меня не видела.
You haven't seen me in a while.
Я никогда не видела тебя таким прежде.
I've never seen you do that before.
Ты не видела Дейзи.
You didn't see Daisy.
Я этого не видела.
I didn't see that.
Нежная, Разве ты не видела
Tender, Have not you seen
- " Нежная, разве ты не видела
- " Tender, did not you see
Девочка не видела его с прошлого вечера.
The girl hasn't seen him since last night.
Не видела мои шары?
Hey, do you know where my balls went?
— Эй, Джой! Не видела мои шары?
Have you seen my balls?
Но его не видела.
But I didn't see.
Не видела сигналов.
I didn't see the signs.
Разве ты не видела пистолет, который она наставила для достижения максимального эффекта?
Did you not see the gun she left out in full view for maximum impact?
Но ты не спал в своей кровати, моя сестра не видела тебя, и на тебе та же одежда, что и вчера, возникает вопрос...
But your bed hasn't been slept in, my sister's not seen you, and you're still wearing last night's Zegna, which begs the question...
Я еще никогда не видела эту сторону тебя.
I've never seen this side of you before.
Ты не, а, ты не видела Эллиота?
Have you, uh, have you seen Elliot?
- Я никогда не видела этих вещей!
I've never seen those things before!
Но я не видела его много лет!
But I haven't seen that thing for years!
Дженет, не видела мой рабочий журнал?
Janet, have you seen my day book?
Я никогда не видела...
I never seen...
– Не видела чего?
- Seen what?
Не видела такого раньше.
One of y'all before.
Не видела его.
I haven't seen him.
Я не видела снаружи скорую или полицеский автомобиль.
Not sure I saw an ambo or a black-and-white out there.
Но ты не видела этого, потому что ты ничего не видишь.
But you didn't see this coming,'cause you ain't seen nothing coming.
Я ничего там не видела, но... думаю, я знаю еще один способ.
I didn't see anything there, but... I think I might know another way.
Она не видела ни одной серии "Друзей".
She's never seen an episode of Friends.
Я не видела его.
I haven't seen him.
Никогда её не видела.
I've never seen her before.
Я не уверена, что я видела обычного парня и его козу.
I don't think I've seen a normal guy with a goat.
Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-то плохое, клянусь, но вы с Симмонс... я видела будущее, и кто-то из ЩИТа умрёт.
I don't want anything bad to happen to you, I swear, but you and Simmons - - well, I've seen the future, and someone in S.H.I.E.L.D. is gonna die.
Не хочу, чтобы ты видела невесту.
I don't want you to see the bride.
Я видела, что он может сделать своей силой, но когда он пытался использовать ее на мне, все получилось совсем не так и моя жажда крови ушла.
I've seen what he can do with his powers, but when he tried o use them on me, it completely backfired and my bloodlust was gone.
Мне кажется, я вас где-то видела, но не помню где.
Have we met before?
Видела его поблизости, но не была знакома.
I'd seen him around but I didn't know him.
Я видела наверное тысячи родителей, оставляющих своих детей с нами. Я не могу запомнить их всех.
I must have seen thousands of parents who left their children with us, I can't remember them all.
Я пару раз видела вас, но никогда ни с кем не говорила.
I, uh, seen a couple of y'all a couple of times, but, uh, I've never actually spoken to one of you.
Не видела его?
Or have you seen him?
Охрана видела с Гудвином только меня, а не вас двоих.
The security detail only saw me and Goodwin together, not the two of you.
не видела его 17
видела 684
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видела это 25
не вижу смысла 50
не видно 100
не видели 118
видела 684
видела бы ты 34
видела когда 20
видела его 26
видела что 39
видела это 25
не вижу смысла 50
не видно 100
не видели 118
не видел 444
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не видишь 523
не вижу в этом ничего плохого 17
не виновен 181
не вижу разницы 36
не вижу 364
не видишь что ли 21
не видел его 31
не вижу проблемы 21
не вижу ничего смешного 21
не видишь 523
не вижу в этом ничего плохого 17
не виновен 181
не вижу разницы 36
не вижу 364
не видишь что ли 21
не видел его 31