Дело верное Çeviri İngilizce
73 parallel translation
Дело верное.
Here's mud in your eye.
- Я верю, что наше дело верное.
- I hope ours will be successful.
Пятнадцать к одному, дело верное.
He's 1 5-1 and it's his kind of a track.
Не беспокойся, Лу, дело верное.
Don`t worry. We got good stuff here.
Дело верное.
It's a sure thing.
Знать, дело верное! Чего же нам бояться?
Let's wait for Robak, the news came from him.
Дело верное!
- This is foolproof.
Друг мой, дело верное, 1000 процентов.
My friend, this is 1000 percent.
Но дело верное
But the deal is solid
Но дело верное
But the deal is solid.
Но вы говорили что дело верное.
But you said it couldn't fail.
Дело верное.
This job's a gimme.
Дело верное.
You can't miss.
А дело верное?
How sure is this?
Дело верное.
That totally works.
Дело верное. Там знакомьй приемщик.
The inspector's a fence.
Слушай, оторвись там с Хэйли, а я тебе звякну, когда пойму, что дело верное.
Look, you go and you have a good time with Hayley, and I'll fill you in when I know it's for sure.
- Нет, дело верное.
It's a good case.
Дело верное.
Airtight case.
Нет, дело верное.
No, it's a slam dunk.
Дело верное.
It's in the bag.
Я клянусь, дело верное!
I swear, it is so in the bag!
Но со мной и "Обсервером", это верное дело.
But with me and The Observer you're a cinch.
- Это верное дело, блестящая идея!
- It's a cinch. It's almost an inspiration!
Хорошо. Дело верное.
That's the stuff. I've got a sure thing.
Приятель, дело верное!
It's a cinch!
Это верное дело, я тебе говорю.
Money in the bank, man.
Это верное дело.
This is money in the bank.
Это верное дело! Забей только победный гол.
Just make sure you score the winning goal.
Этот еврей знает, что я предпочитаю верное дело, он сдаёт информацию, что я договорился о бое.
The sheeny knows I like sure things. He's selling the information I fixed the fight.
Саранча - это верное дело.
Bunyon bugs, stone fly number two.
Но это верное дело, Берти.
Anyway, it can't fail, Bertie.
Верное дело, Майкл.
It's the real deal, Mike.
- Но если это такое верное дело, то я вам не нужна.
- Open and shut, you don't need me.
Это верное дело.
It's a sure thing. - It's cinch.
- Это верное дело.
Exactly, Schlucke.
Найти дурачка, который подскажет верное дело?
Find a sucker who could show them a sure thing.
- Конечно! Дело было верное.
It was a dead cert.
- Верное дело?
- The sure thing?
Он сказал, что это верное дело.
He said it was a sure thing.
У меня было верное дело.
I had an airtight case.
Дело было вроде верное.
I mean, you know, it's a sure thing.
Скажу вам, сэр, это верное дело.
I'm telling you, sir, it's a sure thing.
Как японцы могли нам так поднасрать? Дело было верное!
The Japan crew should've had this in the bag.
Истинное самоубийство - дело размеренное, спланированное и верное.
A true suicide is a paced, disciplined certainty.
Все было здорово, и теперь я знаю, что это верное дело, потому что такой умный человек, как твой отец, в нем участвует.
Oh, it was great, and now I know it's the right cause to get behind'cause a smart guy like your dad is involved.
- Итак, у нас есть 3 дня чтобы выяснить, верное ли это дело.
- Okay, so we have three days to figure out whether we have a slam dunk.
Звучит, как верное дело, но...
Sounds like a slam dunk, but...
Это было верное дело.
It was a sure deal.
Да, когда ты знаешь что прибыль будет, то вложение - не риск, это верное дело.
Yeah, an investment when you know the payoff is not a risk, it's a sure thing.
Дело было верное.
It was a sure thing.
верное решение 36
верное 19
верное замечание 16
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
верное 19
верное замечание 16
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело в ней 19
дело в том 4465
дело в том что 35
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело номер 54
дело в тебе 136
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело номер 54
дело в тебе 136
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613