Дело не в нем Çeviri İngilizce
173 parallel translation
Дело не в нем, Чарли. Дело в тебе.
" It wasn't him, Charley, it was you.
Дело не в нем.
- Ah, you're missing the point, Nyssa.
Дело не в нем, Уолтер.
It's not him, Walter.
Дело не в нем.
It's not about him.
Знаю, дело не в нем.
I know, I know. I'm sorry, I just...
- Нет, дело не в нем.
- It's not about him.
Здесь дело не в нем, а в моем спасении.
That's not about him.
Дело не в нем.
- No. It's not him.
Дело не в нем.
It ain't him.
Только убеди его, что дело не в нем.
Get him to believe this is about you, not him.
Дело не в нем.
Not him.
- Нет, дело не в нем.
- was pumping out a lot of radiation. - No. I don't think so.
Дело не в нем.
It's not him.
Дело не в нем, а во мне.
No, it's not daniel. It's me.
- дело не в нем.
He doesn't. It's me.
Следовательно дело не в нем.
- Ergo. - It's not about him.
- Нет, не в нем дело.
- No, not caused them.
Дело не в Амбриле, мама. Не только в нем. Вся эта Церемония...
It's not just Ambril, Mother.
Дело не в нём, дело во мне самом.
Well, he's not the problem. I'm the problem.
Дело было не только в нём, я тоже подавал ему знаки.
It wasn't just him, I must have given him the eye.
Это я придумал "дело не в тебе, дело во мне." Никто не может говорить, что дело в нем, а не во мне.
I invented "it's not you, it's me." Nobody tells me it's them, not me.
Я придумал "дело не в тебе, дело во мне." Никто не говорит, что дело в нем.
I invented "it's not you, it's me." Nobody tells me it's them, not me.
Дело не в нём!
This is about my lips!
Не нужно быть психологом, чтобы, прочитав это дело, разобраться в нём.
If you read the file carefully, you don't need a psychology degree.
Дело не в том, что ты мне о нем говоришь.
It's not what you say about Drew.
Дело не в нём.
No, it's not your husband...
Дело не только в нём.
He's good, but it's not all him.
Шаманизм - это не то, что обычно о нем думают в понятиях западной медицины, понимаете, шаманизм имеет дело с душой.
Shamanism is not the same as what you think in terms of western medicine, you know Shamanism deals with the spirit.
- Дело не в нём. Дело во мне.
It's not him.
Ты будешь рад узнать, что на сей раз дело не в нём.
YOU'LL BE HAPPY TO KNOW, THIS TIME IT'S NOT ABOUT HIM.
Дело не в нём. Дело в родителях.
I've seen the bloody bot before.
Дело не в нем, а во мне.
He's been acting strangely.
Да, но дело не в нём.
But it wasn't him.
Твой друг Браун в этом постарался? Не в нем дело.
It's your good pal Brown, right?
Может, не в нём дело.
What if it's cold.
Дело не в нем.
- This isn't about Dominic.
Дело не в нем.
- It's not about him.
И вообще дело не в нём!
It's not about him!
- Дело в том, что мы ничего не знаем о нем.
- We don't know anything about him.
Дело не в том, что в нем, а в том, что он там был.
It's not about what's in it, it's about the fact that he had it at all.
Дело не в нём.
This man isn't the problem.
Пространственное узнавание, дело в нём, а не в моей памяти. Ой-й!
My spatial recognition is the issue, not my memory.
дело не только в нем, Шон.
it isn't just about him, Sean.
Дело ведь не только в нем?
There wasn't one, was there?
Дело было не в нем, так ведь?
It was never about him, was it?
Ты нашел дело такой древности что даже мыши в нем не живут?
you actually found a file this old that rodents hadn't nested in, huh?
Я знаю, ты приперлась обратно в деревню, потому что не смогла о нем забыть, но ты делай со своей жизнью, что хочешь, дело твое.
You came running to the coal mine village here because you can't forget your first love. Even if that's way your life's going to be.
Дело не в нём, ясно?
This isn't about him, okay?
о том, что он чувствовал, и я полагаю, что дело не только в нем.
And he started to tell me all the things that were wrong and how he was feeling.
В чем проблема? Дело даже не в том, что у него там две близняшки полицейские, с холостятской вечеринки, которые виснут на нем как на шесте, пока я стараюсь быть самой любезностью с прессой, а в том, что вы слышали, что он сказал? - Нет.
Not only does he have the bachelor party cop twins out there using him as a stripper pole while i make "nicey-nice" with the press, but do you know what he said?
Дело не в том, что в нем есть.
It's not what's there.
дело не в нём 22
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не только во мне 44
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело не во мне 198
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
дело не только в этом 128
дело не только во мне 44
дело не только в том 43
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в сексе 20
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не в мести 18
дело не в доверии 18
дело не в 32
дело не в ней 43
дело не только в тебе 32
дело не в сексе 20
дело не в нас 25
дело не только в деньгах 45
дело непростое 23
дело не в мести 18
в нем 83
в нём 53
в нем говорится 43
в нём говорится 20
в нем что 30
в нём что 21
в нем есть что 32
в нем сказано 16
в нём 53
в нем говорится 43
в нём говорится 20
в нем что 30
в нём что 21
в нем есть что 32
в нем сказано 16