День святого валентина Çeviri İngilizce
553 parallel translation
Где ты был в три часа в День святого Валентина?
Where were you at 3pm on St Valentine's Day?
Шум, который он поднял на день святого Валентина, не идет на пользу связям с общественностью.
The big noise he made on St Valentine's Day, that wasn't very good for public relations.
Колледж Эплярд День Святого Валентина 1900 год моя маленькая лошадка весело скачет по двору на своих красивых белых ногах
♪ My little horse, ♪ Trotting down the paddock On his fine white feet
День Святого Валентина.
Valentine's Day.
Знаете, я однажды вломился сюда на день Святого Валентина, моей подружке нужны были цветы.
I used to come here when I was a kid. - Isn't it beautiful? - But it isn't a restaurant, is it?
При закате солнца, в День Святого Валентина.
Sunset, Valentine's Day.
Сегодня день святого Валентина, и мы с тобой ведем программу "Калейдоскоп монстров".
Doin'a monster song with ya... on this beautiful Valentine's Day.
Позвольте вам заметить, что день святого Валентина - это не шутка.
Well, let me tell you something. Valentine's Day is no joke.
Как я мог бросить эту женщину на день святого Валентина?
How can I dump this woman on Valentine's Day?
- Это же День Святого Валентина.
- It's Valentine's Day.
Ван Гога унизила шлюха,.. ... и тогда он отрезал себе ухо и подарил ей его в День Святого Валентина. Ну,..
Van Gogh got snubbed by a hooker... so he whacks off his ear... and gives it to her as a valentine.
Я любила День святого Валентина.
I used to love Valentine's Day.
Солнышко, ты знаешь, что папа сделал мне предложение в День святого Валентина?
Sweetie, did you know that Daddy asked me to marry him on Valentine's Day?
Должен ли я ей что-то дарить на День Святого Валентина?
Am I obligated to get her something for Valentine's Day?
Розы стоят вдвое дороже в День святого Валентина.
Roses are twice as much on Valentine's Day.
Это было на День святого Валентина.
It was on Valentine's Day.
Потому что вы не получили ни одной открытки на День святого Валентина.
Because you didn't get a single card on Valentine's Day.
- Давай вместе встретим День Святого Валентина.
- Let's get past Valentine's Day.
В день святого Валентина И в Страстную пятницу.
For Valentine's Day and Good Friday
Я решил растянуть День Святого Валентина на два дня.
I decided to stretch Valentine's into two days.
Хорошо отметила День Святого Валентина вчера?
Good Valentine's dinner last night?
Для большинства людей одиночество в день Святого Валентина - тот еще удар по самооценке, но ты не из таких.
A lot of people get all insecure if they don't have a date on Valentine's Day, but not you.
- на День Святого Валентина? - Хайд попросил меня позаниматься с ним в библиотеке.
I mean, you can do that anytime, right?
Кто учиться в День Святого Валентина?
To study.
Ну конечно, если у тебя не стоит в планах провести День Святого Валентина с парнем из колледжа.
Unless you've got prior Valentine's Day plan with the college beau.
Извини? Какой идиот будет заниматься в День Святого Валентина, вместо того чтобы провести время со своей девушкой?
What moron would rather study than take his girl out for Valentine's Day?
Ну что ж, Мэт Колфилд задумал вечеринку "Анти День Святого Валентина".
Well, Matt Caulfield is throwing a massive anti-Valentine's Day party.
Джек, сегодня День Святого Валентина, а она только что рассталась с парнем, и ей надо сменить обстановку.
It's Valentine's Day and she just broke up with her boyfriend and she needs a change of scenery.
День Святого Валентина - прекрасный день.
- Valentine's is a very exciting day.
Мы в чудном месте, а самое главное, мы делаем вместе то, что я не ожидала делать вместе в День Святого Валентина. Узнаем друг друга ближе.
We've got a fun place to eat and what's more important is, we can spend some time doing what I was hoping that we could do on Valentine's Day, which is....
Понимаешь, в школе в Нью-Йорке День Святого Валентина был днем, когда мальчики, с которым я встречалась, пригласил девушку, которая ему действительно нравилась.
See, at the Chapin School, Valentine's was the day when the guy that I was dating would take out the girl that he really liked. - Give her presents and chocolates- - - l don't believe that for a minute.
У меня никогда не было свидания в День Святого Валентина.
I've never had a date on Valentine's Day.
Это на тебя не похоже - без свидания на День Святого Валентина. И не говорите.
Oh, it's not like you not to have a date on Valentine's Day.
Ты идёшь с Найлсом в оперу в День Святого Валентина?
Are you going out with Niles on Valentine's Day?
Вот же хамло в День Святого Валентина променял тебя на свою подружку.
Yeah, some nerve- - ditching you to spend Valentine's Day with his girlfriend.
Вот же выдался День Святого Валентина.
Oh, some Valentine's Day.
День Святого Валентина был 2 недели назад, поэтому календарь я бы ей дарить не стала.
Valentine's Day was two weeks ago, so I wouldn't get her a calendar.
Это будет лучший День Святого Валентина.
It'll be the best Valentine's Day ever!
Просил у себя отгул на день Святого Валентина.
I asked me for Valentine's Day off.
Ты опоздал, Фрай. Я отмечаю день Святого Валентина с одним интересным человеком.
Too late, I'm sharing Valentine's with a special man.
- В День святого Валентина?
- Valentine's Day?
Он сделал мне предложение на День святого Валентина.
He proposed on a Valentine's Day.
Это худший день Святого Валентина.
This is the worst Valentine's Day ever.
- День Святого Валентина.
- Valentine's Day.
Перестань! - Сегодня день Святого Валентина.
Stop it!
Валентин, потому что я родился в День Святого Валентина.
Valentin Valentin. I was born on St. Valentine's Day.
В день святого Валентина я хочу быть с женщиной, которую люблю.
I wanna be with the woman I love!
Я подумал, может, ты купила мне порно на день святого Валентина.
I thought maybe you got me porn for Valentine's Day.
Если ты думал, что я куплю тебе порно на день святого Валентина то ты был прав.
If you thought I was gonna get you porn for Valentine's Day... ... you were right.
Мы не можем допустить, чтобы эта кассета испортила нам день святого Валентина.
We can't let this tape wreck Valentine's Day.
У меня большие планы на день святого Валентина.
Oh, I've got big Valentine's plans.
валентина 298
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день матери 30
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день матери 30
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61