День рождения Çeviri İngilizce
7,504 parallel translation
Почему бы тебе не сказать, что ты хочешь на день рождения?
Why don't you tell me what you want for your birthday, huh?
В общем, я не думаю, что могу позволить тебе пойти в гости на день рождения моей тети.
So I don't think I can afford to go home for my aunt's birthday.
Так как твоя мама умерла, я знаю, как тебе сложно на ее день рождения, так что я приготовила тебе омлет с беконом и блинчики!
Since your mom passed away, I know how hard it is for you on her birthday, so I made you a feast of eggs, bacon and buttermilk pancakes!
Седьмой день рождения моей дочери, в надувном замке с клоуном.
My daughter's seventh birthday in the bouncy castle with the clown.
София позвонила мне, и я знаю, что на этой неделе у твоей мамы был день рождения.
Sofia called me, and I know it was your mother's birthday this week.
Смотрите, мисс Феррара подарила мне это на День рождения.
Look, Miss Ferrara gave this to me. For my birthday.
Сегодня день рождения моей мамы.
Um, it's my mom's birthday tonight.
У вас день рождения?
It's your birthday?
Это ведь твой день рождения.
I mean, it's your birthday.
Ты должна первой попробовать, это ведь твой день рождения.
You should go first though'cause it's your birthday.
Это самый лучший день рождения в жизни.
This is the best birthday dinner ever.
У меня день рождения 6 декабря 1985 года, когда...
So, my birthday's December 6, 1985, is when I...
Напоминает мне мой 8-й день рождения.
This reminds me of my eighth birthday.
И снова мой 10-й день рождения.
It's my tenth birthday all over again.
Кажется, у тебя недавно был день рождения?
Hey, didn't you just have a birthday?
Как ужин на двоих в твой день рождения в следующий вторник!
Like dinner for two on your birthday next Tuesday night!
Это было на твой день рождения.
It was for your birthday.
6 апреля 1983-го, день рождения моей сестры.
April 6th, 1983, my sister's birthday.
Говорил официантке, что у тебя день рождения, и мы получали бесплатный десерт?
Tell the waitress it was your birthday, so we'd get a free dessert?
Когда он пропустил мой 11-ый день рождения, я винил себя за то, что родился на пике сезона отпусков.
You know, when he missed my 11th birthday, I blamed myself for being born on a peak travel day.
Итак, это подарок на твой день рождения или невероятно запоздалый кризис среднего возраста?
So, is that a birthday present for you or an extremely late mid-life crisis?
- И это не потому что сегодня твой день рождения...
- And not just'cause it's your birthday...
- Отличный сюрприз на день рождения.
- Nice birthday surprise.
О, у вас день рождения на этой неделе!
Oh, it's your birthday this week!
Папа, но это же мой день рождения.
But, dad, it's my birthday.
И, господа, когда всё закончится, не забудьте, у меня скоро день рождения.
And, gents, after it's all over, don't forget. I got a birthday coming up.
Начну его так сейчас называть, и подарю ему карточку на день рождения.
I'll start calling him that now, and then give it to him on his birthday.
9 апреля - день рождения его отца.
April 9th was his father's birthday.
Вот почему я не получал от него подарки на День рождения и Рождество.
That's why I didn't get a present from him last birthday and Christmas.
Пап, я хочу минимашинки с автопилотом на свой следующий день рождения!
Dad, I want self-driving mini-cars at my next birthday!
Ладно, Мардж, возможно, я и перерезал пару завязок на колпаках для вечеринок, но когда я был ребенком, вечеринка на день рождения была всего лишь тортом из супермаркета и втыканием булавок в задницу нарисованного осла.
All right, Marge, maybe I did cut the strings on a few party hats, but when I was a kid, a birthday party was nothing more than a supermarket cake and sticking pins in a donkey's butt.
Дети, кажется, у вас был последний день рождения.
Geez, kids, I guess you've had your last birthday.
Следующий день рождения в этом городе у Рона Фландерса.
The next birthday that comes up in this town is, uh, Rod Flanders, and you have to throw him a party.
Добро пожаловать на день рождения Рода Фландерса.
Welcome to Rod Flanders'birthday party.
Да ладно, мое день рождения завтра.
Come on, it's my birthday tomorrow.
Лучший День Рождения!
Best birthday ever.
ты больная когда мой день рождения?
You're sick. When is my birthday?
Она сходит с ума, а все относятся к ней так, будто сегодня её день рождения.
She screws up, and everyone's treating her like it's her birthday.
Это из серии : "Мне не нужен подарок на день рождения",
That's the old "I don't need a birthday gift,"
И, кстати, не планируй ничего на субботу, день рождения Карла.
Oh, by the way, save Saturday night for Carl's birthday.
А на свой 16ый день рождения она умерла.
Then on her 16th birthday, she died.
Это твой день рождения. Есть, что отпраздновать.
- You got plenty to celebrate.
Мой ли это день рождения.
I don't know if this is my birthday.
Вот что ты делаешь : празднуешь день рождения со мной.
What you're doing here is celebrating your birthday with me.
Завтра день рождения у нашей малышки.
Mr. Humphrey. It's our little girl's birthday tomorrow.
Мы будем отмечать 6-й день рождения Лили завтра у нас дома.
Listen, we're having Lily's sixth birthday party tomorrow at the house.
Чувак, я помню, как на твой 6 день рождения они подарили тебе мистера Коалу.
Yeah, dude, as I recall, it was about your sixth birthday - when they gave you Mr. Koala. - That's right.
И как она может пропустить день рождения Лили?
And why is she missing Lily's birthday?
А я сказал, что у тебя день рождения.
[scoffs] I just told them it was your birthday.
Сегодня у моей мамы день рождения.
And you only turn 80 once.
Был день его рождения и годовщина их свадьбы.
" It was his birthday and their wedding anniversary,
рождения 32
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61
день второй 40
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
день добрый 157
день первый 61
день второй 40