Десятки тысяч Çeviri İngilizce
192 parallel translation
Только тогда я стану твоим союзником хоть тысячи или десятки тысяч раз. в душе теплился огонек любви.
Then I will be your ally a thousand, even ten thousand times. Even when I was stuck on the floor in the dark inside of me, there was love.
В этот час, десятки тысяч наших Партийных Товарищей уже покинули Город.
At this hour, tens of thousands of our Party Comrades are already leaving the City.
- Да у Потоцкого десятки тысяч вооруженных ляхов. А нас шесть тыщ, да чернь безоружная.
- Potocki's got tens of thousands of armed Polacks and we 6000, plus unarmed populace.
А нас было десятки тысяч. Нас - тех, кто сказал "нет".
And we were tens of thousands who said no.
Я не стану жадничать и просить десятки тысяч коку.
I won't be greedy and ask for tens of thousands of koku.
Париж восстановлен, десятки тысяч непонятных улиц.
Paris rebuilt, ten thousand incomprehensible avenues.
Вот уже десятки тысяч лет здесь не наблюдалось совсем никаких перемен.
For tens of thousands of years, there has been absolutely no advancement.
На Земле, десятки тысяч людей умирают ежедневно - дорожные происшествия, самоубийства, загрязнения, эпидемии...
Back on Earth, tens of thousands of people die every day - traffic accidents, suicides, pollution, epidemics...
Его транслировали по мониторам на Центральном вокзале Нью-Йорка, и десятки тысяч людей, чтобы на это посмотреть, пропускали свои поезда.
They put up television sets in Grand Central Station, and tens of thousands of people missed their trains to watch.
А величайшие памятники человечества - за тысячи или десятки тысяч лет.
And the greatest artifacts of human beings in thousands or tens of thousands of years.
В этом электронном складе - десятки тысяч фотографий ранее неизвестных миров.
In this electronic warehouse are tens of thousands of images of previously unknown worlds.
Однако затем, может быть, десятки тысяч лет назад, наступил момент, когда нам понадобилось знать больше, чем наш мозг мог без труда сохранить.
But then the time came, maybe tens of thousands of years ago when we needed to know more than could conveniently be stored in brains.
Но ведь существуют десятки тысяч ядерных боеголовок.
But there are tens of thousands of nuclear weapons.
Здесь с громадным терпением сделаны десятки тысяч фотоснимков, ведь разложение может протекать очень медленно.
There are tens of thousands of photographs taken here. All taken very patiently. Because decay can be very slow.
Кажется чудом, что останки животных могут просто пережить десятки тысяч, не говоря уже о сотнях миллионов лет.
It seems almost miraculous that any remains of animals could survive for tens of thousands of years, let alone hundreds of millions.
Из-за гражданской войны на юге каждый день правительство присылало разных пилотов, которые не участвовали в репетициях. транжиря десятки тысяч долларов, пущенных на съемки.
Because of the civil war in the south, everyday, the government sends different pilots who haven't participated in the rehearsals, wrecking tens of thousands of dollars worth of shots.
Десятки тысяч людей хлынули на Саутгемптон чтобы взглянуть на самый большой в мире корабль.
Tens thousands of persons they fill the dock of Southampton, to see the biggest and the most modern transatlantic liner of the world.
И, если мы ничего не предпримем, то в течение нескольких недель тысячи, возможно, десятки тысяч погибнут.
I'm told that in a matter of weeks thousands, maybe tens of thousands will die.
Они знают, что нас тысячи, десятки тысяч, сотни тысяч...
They don't know that is thousand of us, ten thousand, one hundred thousand...
- Десятки тысяч.
- Tens of thousands.
которые убили десятки тысяч невинных людей, и могут убить еще больше.
One that has killed tens of thousands of innocent people and which may kill even more.
Уже тысячи лет я наблюдаю за этим местом... Сквозь прикрытые веки я создал десятки тысяч картин.
For thousands ofyears have I been here... making tens of thousands of pictures on canvas with my eyes half closed.
Таких женщин здесь тысячи, или десятки тысяч.
There are maybe tens of thousands of women like this in the city.
Когда десятки тысяч парней, ожидают молитвы на Храмовой Горе,
When there will be tens of thousands of boys wanting to go and pray at the Temple Mount,
Кроме того, в Марселе сейчас десятки тысяч беженцев.
And there will be tens of thousands refugees in Marseille.
Десятки тысяч.
Tens of thousands.
Но спасём десятки тысяч.
But we'll be saving tens of thousands.
... погибали сотни, тысячи, десятки тысяч, и возможно даже сотни тысяч людей. A hundred, or thousands, or tens of thousands, maybe even 100,000.
A hundred, or thousands, or tens of thousands, maybe even 100,000.
Думаю, десятки тысяч ещё выжидают в городе.
If you ask me, tens of thousands will stick it out in the city.
Представь себе десятки тысяч самых роскошных мужчин, каких ты только видел в жизни.
IMAGINE... TENS OF THOUSANDS OF THE MOST GORGEOUS MEN YOU'VE EVER SEEN.
Десятки тысяч ветеранов с кислородными масками....
Tens of thousands of veterans on oxygen...
А у зтой страховой коМпании есть десятки и десятки тысяч держателей страхового полиса.
And that insurance company has tens and tens of thousands of policyholders.
Ведь их тысячи, может быть, даже десятки тысяч.
There are thousands of them out there, maybe tens of thousands.
Десятки тысяч были убиты до захода солнца.
Tens of thousands killed before sundown.
Мы уже потеряли тысячи наших солдат, а среди гражданского населения - десятки тысяч погибшими.
We already have several thousand soldiers and several tens of thousands of civilians who have become casualties.
Сколько жизней в тебе - тысячи, десятки тысяч?
You've got thousands... tens of thousands... of lives there inside you.
Ожидается, что завтра на похороны придут десятки тысяч скорбящих.
The funerals, which will be held tomorrow in Jerusalem... are expected to draw tens of thousands of mourners.
Десятки тысяч молодых людей прибыли к месту его проведения, представляя более 800 антиглобалистских организаций
Tens of thousands of young people have arrived here, gathered by over 800 anti-globalization organizations.
Десятки тысяч жизнесосущих пришельцев летят сюда на своих высокотехнологичных кораблях, чтобы уничтожить нас. А что у нас? 200 человек, большинство из которых - ученые, ни разу не держащие в руках оружия.
There are tens of thousands of life-sucking aliens in advanced spaceships on their way to destroy us, and we have 200 people, mostly scientists who've never even fired a gun before.
Они строят корабли и собирают армии. Десятки тысяч.
They are building ships and armies by the tens of thousands.
"Похоже, что в этом году ураган будет гораздо сильнее, чем в предыдущем, когда десятки тысяч афро-американских семей были вынуждены покинуть свои дома."
"This year's storms threaten to be worse than last year " when tens of thousands of African-American families were forced to flee their homes.
Сердце теперь работает в своем обычном режиме, прокачивая кровь через десятки тысяч миль кровеносных сосудов.
Now the heart is working normally it pumps blood through the tens of thousands of miles of blood vessels.
Я просто хочу сказать, что как твоя жена, ну, понимаешь, я нормально отношусь к тому, что ты тратишь десятки тысяч долларов на обучение в юридическом колледже с известным именем.
I'm just saying as your wife, you know, I'm cool that you spent tens of thousands of dollars on a brand name law school.
И не важно, что врачи СС замучили дО смерти десятки тысяч людей, после войны они оказались на свободе.
It didn't matter if the S.S. Doctors had tortured - tens of thousands to death, they were free to go.
Индустрия начала подавать в суд на физических лиц, на сотни людей, в конце концов - на тысячи, а сейчас на десятки тысяч лиц за скачивание музыки без разрешения.
The industry's turned to suing individuals, hundreds of individuals ultimately thousands, now tens of thousands of individuals for downloading music without permission.
Этот ужас убил десятки тысяч человек. Именно ужас и порожденные им ошибки.
And tens of thousands have died since because of that fear, and the mistakes it inspired.
Собрались десятки тысяч людей...
Tens of thousands of people are gathered...
Через час десятки тысяч людей будут мертвы.
In an hours time, tens of thousands of people will be dead.
Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей,
They meet together to murder one another, as we shall do tomorrow ;
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years.
Десятки, возможно сотни тысяч умрут в агонии.. если вы спасете ее.
Tens, maybe hundreds of thousands... will die in agony... if you save her.
тысячи 461
тысяча 144
тысяча извинений 80
тысяча чертей 24
тысяча долларов 44
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысячу раз да 18
тысяч фунтов 133
тысяча 144
тысяча извинений 80
тысяча чертей 24
тысяча долларов 44
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысячу раз да 18
тысяч фунтов 133
тысяч километров 34
тысячи лет назад 27
тысячу раз 47
тысяч долларов 861
тысячу 62
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысячами 20
тысяч лет 79
тысяч футов 22
тысячи лет назад 27
тысячу раз 47
тысяч долларов 861
тысячу 62
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысячами 20
тысяч лет 79
тысяч футов 22