English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Достаточно долго

Достаточно долго Çeviri İngilizce

860 parallel translation
" Вы владели этими деньгами достаточно долго.
" YOU'VE HAD ALL THIS MONEY LONG ENOUGH.
Мы думаем, ты была свободной достаточно долго.
Oh, we think you've been free long enough.
Полагаю, я знаю эту юную леди достаточно долго, чтобы позволить себе эту вольность.
I THINK I'VE KNOWN THE YOUNG LADY LONG ENOUGH TO ALLOW MYSELF THAT LIBERTY.
Вы смотрели на меня свысока достаточно долго на этом корабле.
You've snooted me long enough on this boat.
Если дать людям говорить достаточно долго, рано или поздно кто-то проболтается.
If you just let people talk long enough sooner or later, somebody will spill the beans.
— Достаточно долго.
- Long enough.
Если вы слушаете его достаточно долго,... все ваши чувства обострены.
If you listen to it long enough, All your senses are sharpened.
одно преступление добавится еще к одному если мы пробудем здесь достаточно долго, непременно случится что то еще но вы здесь не причем ну, да.
If we stick here longer, we'll be adding a long stretch of anything you suggest. But you're not involved in this. Yes, we are.
я был судьЄй достаточно долго, чтобы знать, что вы можете сделать и что не можете.
I've been on the bench long enough to know what you can do and what you can't do.
Прекрасная кузина, мисс Петтигрю... Вы не можете быть нечувствительны к преданности. Мы уже достаточно долго вместе.
Fair Cousin, Miss Pettigrew... you cannot be insensible to the devotion I have long entertained for you.
И я бы хотела обманывать его достаточно долго, чтобы он меня возжелал по настоящему.
I want to deceive him... just enough to make him want me.
Я охотился за тобой достаточно долго.
I've been hunting for you for quite a while.
Я была там достаточно долго, чтобы расслышать то, что слышала.
I was there long enough to hear what I heard.
Если он будет у меня достаточно долго, я заставлю его бояться.
If I have him long enough, I'll make him afraid.
Я знаю тебя достаточно долго, чтобы понимать всё по лицу.
I've known you long enough to read your face.
После того, как я рассматривала достаточно долго.
Now that I've really looked at that man, as I did look at him, for a long time...
Я достаточно долго ждал, объясните, наконец... что там у вас произошло?
What happened back there? - I'm not sure if I'm supposed to tell you or not.
Прошло уже 3 дня, это достаточно долго для того, кто на войне.
It's been 3 days, that's a long time... for someone fighting a war.
Мы ждали здесь достаточно долго.
We've waited around here long enough.
Ну достаточно долго, вообще-то.
Quite long, actually.
Достаточно долго, чтобы называть землю своей.
Long enough to call it their own.
Хорошо, я бы не волновался слишком много об этом, мой дорогой, потому что я не думаю, что мы собираемся пробыть здесь достаточно долго, чтобы узнать это!
Well, I wouldn't worry too much about that, my dear, because I don't think we're going to be here long enough to find that out!
Главное - продержаться достаточно долго, чтобы получить шесть кристаллов.
Just hang us in long enough to get six crystals.
Я хочу прожить достаточно долго, чтобы было время их потратить.
I'd like to stay alive long enough to count it and spend it.
Вы ждали достаточно долго.
You've waited long enough.
Каждый, кто приходил и достаточно долго был здесь, приобретал эту силу.
Anyone coming down here and remaining long enough would acquire the power.
ћы не хотим оставатьс € в одном месте достаточно долго чтобы не дать врагу новый шанс, так, сэр?
We don't want to stay in one place long enough for the enemy to have another chance at us, do we, sir?
Она была лишена кислорода достаточно долго, чтобы повредить ребенку.
She wasn't deprived of oxygen long enough to harm the child. No one was.
Он держался достаточно долго.
He's been hanging on long enough.
Удерживать достаточно долго, и объект надолго останется парализованным.
Hold it long enough, and the subject remains permanently paralysed.
- Достаточно долго.
- Long enough.
Он не говорил достаточно долго. Мы не смогли проследить его.
The call was too short we couldn't trace it.
Если бы мы продолжали притворяться достаточно долго, то мы бы смогли быть счастливы.
What would have happened if we'd gone on pretending like hell to be happy together? Nothing. No.
- Достаточно долго... около 3 дней.
- Long enough... about 3 days.
Мы достаточно долго ждали, мужик.
We've waited long enough, man.
Если нам повезет, достаточно долго, чтобы мы могли убежать.
Well, if we're lucky, long enough to get away.
Возможно, достаточно долго, чтобы они смогли достать одного из этих существ.
Long enough perhaps for them to get one of these creatures.
Нет, мы уже достаточно долго отравляли шахту.
No, we've been poisoning the mine for long enough.
Это достаточно долго, чтобы ходить, как зомби.
That's a long time to walk in your sleep.
уродливые здания и шлюхи - если проживут достаточно долго.
Politicians, ugly buildings, and whores all get respectable if they last long enough.
Но, господин, мы не сможем продержаться достаточно долго...
But Master, we cannot hold them for very much...
Он говорит об этом достаточно долго.
He's been talking about it long enough.
"Достаточно долго", мне это нравится.
"Long enough", I like that.
Достаточно долго.
Well, that's a long time.
Всё меняется, если ждать достаточно долго.
If you wait long enough, everything changes.
Если мы подождём достаточно долго, то увидим, как меняются созвездия.
If we wait long enough, we see the constellations change.
Мы достаточно долго ждали на берегу космического океана.
We have lingered long enough on the shores of the cosmic ocean.
Ты мучаешься с ним уже достаточно долго.
You've been on the rack about him long enough.
Достаточно долго, чтобы мы успели украсть один из ее кораблей.
At least long enough for us to steal one of her ships.
Кажется, мы с тобой достаточно долго злились друг на друга.
It seems that you and me have been mad at each other for so long.
Его не будет долго Он был достаточно любезен, чтобы... продать мне это место.
He'll be away so long he was kind enough to... sell me this place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]