Ей нужна была помощь Çeviri İngilizce
61 parallel translation
Ей нужна была помощь тогда, нужна и теперь.
She needed it then and she needs it now.
Ей нужна была помощь.
She needed help.
Не ко мне она побежала, когда ей нужна была помощь.
It wasn't me she ran to when she needed help.
Она мой друг и ей нужна была помощь!
She's my friend and she needed help.
Она мой друг и ей нужна была помощь!
She's my friend and she needed help!
Я ездил на Уиллоу Авеню, мистер Блэк, потому что она просила. Ей нужна была помощь.
I went to Willow Avenue because she reached out to me, she asked for help.
Было похоже, что ей нужна была помощь.
It sounded like she needed help.
Все, что я знаю, это то, что ей нужна была помощь, и это...
All I know is she said sheneeded help, and it had - -
Ей нужна была помощь с покупками, поэтому мне пришлось вернуться в кухню, а она выглядела просто как, огромная пиньята, парящая надо мной.
She needed help with the groceries, so I had to go back into the kitchen, and she just looked like a giant piñata floating above me... really?
Ей нужна была помощь профессионала.
She needed professional help.
- Ей нужна была помощь.
She needed some help.
Ей нужна была помощь, чтобы завести друзей. Чтобы вписаться.
You know, she wanted help making friends and fitting in.
Временами ей нужна была помощь.
Sometimes she needed help.
Ударилась головой, ей нужна была помощь.
She hit her head, she needed help.
Ей нужна была помощь с речью.
She wanted help with her speech.
Ей нужна была помощь в поисках одной записи Фрэнка.
She needed help finding one of Frank's records.
И ей нужна была помощь
♪ She needs someone to help her out ♪
Она думала, что кто-то был там после нее, может быть ей нужна была помощь или место, где она могла остаться.
She thought that somebody was after her, so maybe she was asking for help or a place to stay.
Ей нужна была помощь, а ты просто оставил все на волю божью.
She needed help, and you just left it all in God's hands.
Так вот почему ты не поддержал Кристен, когда ей нужна была помощь?
Is that why you left Kristen hanging today when she needed your support?
Ей нужна была помощь.
She was someone who needed help.
Ей нужна была помощь, а вы ее оттолкнули.
She needed help, and you pushed her away.
Она приходила, потому что ей нужна была помощь.
She came because she needed my help.
Какая ей нужна была помощь?
What kind of help did she want?
Ей нужна была помощь.
She needed a bit of a hand.
С чем ей нужна была помощь? Ни с чем.
Nothing?
В первый раз в моей жизни, когда я вошла в больничную палату, когда она сказала, что ей нужна была помощь... когда она сказала, что нуждалась во мне... она это и имела в виду.
For the first time in my life, when I walked into that hospital room, when she said she wanted help... when she said she needed me... she meant it.
Если бы мы знали, что ей нужна была помощь...
If we'd known she needed help before...
Ты знал, что ей нужна была помощь.
You knew she needed help.
Ей нужна была помощь, и я привела её сюда.
And she needed help, so I brought her here.
Я знаю, что помощь была ей нужна, но меня не было там, с вами так что причины этой просьбы мне неизвестны.
I know that she needed help, but if I wasn't there then I don't know why she asked it from your committee.
Ей нужна была моя помощь.
She needed my help.
Ей нужна была моя помощь, чтобы подставить Хупера.
She needed my help to set up Hooper.
Но, затем она была бы очень обгоревшей ей была бы нужна помощь
Well, then she would've been badly burned and would've need care.
Просто ей нужна была помощь, Сильвер.
She just needed help, Silver.
Ей нужна была работа, а вам - помощь.
She needed work, and you needed help.
Ей была нужна моя помощь.
She just needed my help.
Ей нужна была моя помощь, чтобы перевезти его.
She needed my help moving him.
ей нужна была моя помощь.
She needed my help.
Очевидно, ей нужна была моя помощь.
She obviously needed my help.
Какая помощь ей была нужна от вас?
What kind of a favor could she possibly have wanted from you?
Думаете, ей была нужна медицинская помощь?
You think she was seeking medical attention?
Послушай, Кэтрин бы не привезла его сюда, если бы ей не нужна была помощь, которую я планирую ей оказать.
Look, Catherine wouldn't be bringing him here if she didn't need help, which I plan on giving.
Вчера вечером она пришла в церковь. Ей была нужна помощь и я оставил ее на ночь.
She showed up at the church last night and... she needed help, and I let her stay the night.
Я думаю, он увидел в ней ту, кому нужна помощь та, которая отгородилась от общества и отношений, и я думаю, он хотел ей помочь, показать, что она была не одна.
I think he saw someone who needed help and who was estranged from society and her relationships, and I think he wanted to connect with her, let her know she wasn't alone.
Полицейские поняли, что она была больна, что ее не нужно арестовывать, ей нужна медицинская помощь.
The police recognized that she was sick, that she did not need to be arrested, she needed an ambulance.
- Ей бы не нужна была помощь, если бы мы не проводили каждое чёртово лето с твоими чёртовыми родителями! Чёрт!
She wouldn't need therapy if we didn't spend every fucking summer with your lotus-eating fucking parents... ah, fuck!
Ей нужна твоя помощь, как она была нужна Саре Патрэлл.
She needs your help, just like Sara Patrell needed your help.
Шена хотела с ним встретиться, ей нужна была какая-то помощь.
Tell him Shana was coming to see him, and that she needed help with something.
Ей была нужна моя помощь.
She needed my help.
Ей была нужна моя помощь, а меня не было рядом.
She needed my help and I wasn't there.