Ей нужно что Çeviri İngilizce
1,472 parallel translation
- Что ей было нужно?
- What did she want?
Ей нужно быть уверенной в том, что нет никакого страшного человека, который попросит доставлять послания для ее отца.
She needs to know there aren't going to be scary men asking her to deliver messages to her dad.
Я думала о том же, но... мне почему-то кажется, что ей это нужно.
I have been thinking the same thing, but... something in me believes she needs this.
Она скажет что ей нужно больше времени и и начнёт тебя избегать.
She's gonna say she needs space and she'll start pulling away.
Просто скажи ей то, что нужно сказать
Just tell her what you need to tell her.
Кенни, единственное, что нам нужно - это помочь ей умереть, этим мы отомстим Баттерсу.
Kenny, we only have to help her get killed and then we can totally get back at Butters.
Последнее, что ей нужно, это, чтобы я вывалил к ее ногам еще больше проблем.
Last thing she needs is me dumpinmore problems in her lap.
Оно работает как сверхбыстрый гироскоп, который указывает ей, что нужно делать, чтобы она могла перевернуться в воздухе и всегда приземляться на лапы.
It works like an ultra fast gyroscope, telling it which way is up so it can twist in the air and always land feet first.
Мне просто нужно ей напомнить, что никто не знает её так, как я.
I just, uh, need to remind her that no one else knows her like I do.
Потому что ей нужно, чтобы тратили время на меня, в то время как она ищет Брэвермана. Миссия выполнена.
Because she wants you wasting your time on me while she finds Braverman.
О. Или может просто она не могла получить все, что ей было нужно от её способностей в одиночку и ей нужно было немного покопаться.
Oh. Or maybe it's just that she couldn't get everything she needed from her abilities alone and needed to do a little extra digging.
Она сказала, ей нужно решить только одну последнюю загадку, и я должен быть готов, как только она со мной свяжется, потому что мы собирались поймать убийцу.
She said that she had to confirm one last suspicion, and that I had to be ready to go at a moment's notice'cause we were gonna catch a killer.
Да, она сказала мне, что ей нужно поговорить со мной наедине, сказала, что это срочно, и имеет отношение к моей жене. Так что я свалил пораньше и направился в ее офис в центре.
Yeah, she said she needed to talk to me in private, said it was urgent, had something to do with my wife, so I punched out early and went Uptown to her office.
Папа будет настаивать, что ей нужно найти работу, а мама начнет плакаться, что ее последний мужчина оказался извращенцем.
It means Dad hassling me to get a job and Mum crying about her latest date wanting to pee on her.
Ёй, € просто подумал, что если вам нужно... ќ боже, вы нашли мой костюм упаковщика ирисок.
- Hey, I was just seeing if you needed some- - oh God, you found my fudge packing uniform.
Я могу сказать тебе это прямо сейчас. Если вы решите, что ей нужно лечение, у нас есть право отказаться от принудительной госпитализации.
If you decide she needs treatment, we have grounds to sign off on an involuntary admission.
Может быть, но нам все еще нужно рассказать ей, что мы сделали
Maybe, but we still need to tell her what we did and tell her that we're sorry.
Но новый Чак считает, что тебе нужно быть честным, сказать ей, что ты чувствуешь, как сильно он тебе нравится.
But the new Chuck thinks you should be honest, tell her how you feel, how much you like her.
Ты имеешь в виду то же самое, что ей нужно было от тебя?
You mean the same thing she wanted from you?
- Что ей нужно? Она хочет со мной встретиться, Дэймон.
She wants to see me, damon.
Мы не знаем, что и зачем ей нужно.
We don't know why or what she wants.
Что ей нужно?
What is she after?
Ей всегда что-то нужно.
She's always up to something.
Ей нужно кое-что сделать.
She had something else to do.
Ты знаешь, сегодня в разгар всего этого сумасшедшего вечера, я говорила с Сарой, и сказала, что ей нужно преодолеть препятствие?
Do you know that in the middle of all the madness tonight, I found myself talking to Sarah, and I was telling her to take a leap?
Сегодня я зашел к ней в комнату, чтобы спросить - не нужно ли ей чего-нибудь, потому что она не вылазила из постели всю неделю.
Yeah, I went into her room today to see if she needed anything because she hasn't left the bed in a week.
Только когда ей что-нибудь нужно.
Only when she wants something.
" нее 15 лет жизни распланированы заранее, и все, что ей нужно теперь - это просто следовать этому плану или провалить его... в дырку.
She's got the next 15 years of her life All mapped out, and all she gotta do now Is just follow it or screw it up.
Знаешь, Вайолет сделала то, о чем мы ее просили, и вместо того, чтобы поддержать ее и вздохнуть с облегчением, потому что, да, ей нужно было время, мы в суде, знаешь ли, и говорим : - Верно.
Okay, but she did.
Сказала, что ей нужно время для себя.
Said she needed some personal time.
Нужно поставить ей следящее устройство, что-то, что она не сможет легко найти.
I need you to put a tracking device on her, something that she can't easily get rid of.
Ей просто нужно убедиться, что у вас всё хорошо.
She just needs to know that you're okay.
Я имею ввиду, что, возможно, ей просто нужно было позвонить
I mean, maybe she just needed a tinkle.
Вы говорите о Гретхен Столл? А если я сказал бы вам, что ей нужно было нечто намного большее, чем её отец?
If you're talking about Gretchen Stoll, what if I were to tell you she needed a lot more than her father?
Почему ты пытаешься влезть в то, что нужно ей?
Why are you trying to poke a hole into something that's working for her?
как наша соседка, которая думала, что она беременна, но она не беременна. Я просто не хочу никаких неприятностей, так что я разрешил ей принимать таблетки, даже если тебе не нужно мое разрешение, но я просто стараюсь быть предусмотрительным.
I just don't want any mishaps, so I said okay to her going on the pill even though you don't need my okay, but I'm just trying to be prudent.
Я ей говорил, что в какой-то момент, ты скажешь, что нам нужно больше улик.
I told her at some point you'd say we need more evidence.
Я сказал : "т-и", хотя знал, что нужно "т-е".
I said "u-e," and I knew it was "e-u."
Но имея подобную идею и решив следовать ей, вы обрекаете себя на годы мучений, потому что затем ее нужно конкретизировать.
But in having an idea like that, and then deciding to really pursue it, you are condemning yourself to years of misery, because you now have to flesh this out.
Нам нужно рассказать ей, что произойдет в тот день.
We need to tell her what's going to happen on that day.
Еще шесть месяцев, и у нее было бы все, что ей нужно, чтобы закончить исследование.
Another six months, and she would have had everything she needed to complete her studies.
Что ей нужно со мной увидеться, один-на-один.
That she needed to see me, alone.
Мне нужно найти Кристиана и я обещал Кэт, что помогу ей на Защите хип-хопа.
I've got to go find Christian and I promised Kat I'd help her with her Dark Arts hip-hop thing.
Все, что ей действительно было нужно, - это информация.
All she really wanted was information.
Ей нужно было лишь сравнить твои записи с тем, что ты искала в интернете.
All she had to do was compare your handwritten notes And your history of internet searches.
Хотя я говорил ей, что если она желает получить ту часть, где любовь, ей нужно больше молиться и поменьше есть.
Although I told her if she wants to get to the love part, she'd better do a lot more praying and a lot less eating.
Она будет взволнована, и я как раз то, что ей нужно в день свадьбы дочери.
She'll be emotional, and I'm just what she needs on her daughter's wedding day.
Что ей нужно лечиться?
She needs medication?
Ты когда-нибудь думал, что это может ей нужно, со всем этим давлением, под которым она находиться.
Did you ever think that she might need that, with all the pressure that she's under?
моя модель вышла из-за угла, и я поразилась выглядит потрясно она показала наряд так как нужно я могу сказать, что ей действительно понравилось и я думаю, что это ключевые вещи для успеха, чтобы победить в этом конкурсе
my model comes around the corner, and I nailed it. She looks stunning. I feel like she embodied what I needed.
Что ей нужно от гендиректора?
- What does she want with the CEO?
ей нужно 61
ей нужно время 56
ей нужно отдохнуть 26
ей нужно в больницу 26
ей нужно знать 19
нужно что 556
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
ей нужно время 56
ей нужно отдохнуть 26
ей нужно в больницу 26
ей нужно знать 19
нужно что 556
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что всё это из 23