Ей нужен покой Çeviri İngilizce
35 parallel translation
В таком состоянии ей нужен покой.
She's had about as much as she can take for now.
У нее нервное расстройство, ей нужен покой.
He's nervous, sickly...
Будет лучше, если мы уйдём. Ей нужен покой!
It'll be better if we leave, she needs quiet.
Ей нужен покой.
She needs some quiet.
Ей нужен покой!
- She needs quiet... - Quiet!
Ей нужен покой.
She needs to rest.
Ей нужен покой.
She ought to rest.
- Нет, нет, ей нужен покой.
Just let her rest.
Ей нужен покой, а не вы.
She needs rest and quiet, not this.
Ей нужен покой, понимаете?
- Will you just go get the doctor?
- Ей нужен покой.
She needs rest.
Ей нужен покой.
Everyone out. She needs rest.
Я знаю, ей нужен покой.
I know she needs her rest.
Просто ей нужен покой.
She just needs some rest.
- Ей нужен покой.
- She needs peace.
Ей нужен покой.
We need some quiet.
Ей нужен покой.
Well, she needs her rest.
Сейчас ей нужен покой.
Right now she just needs some rest.
Скоро... Сейчас ей нужен покой.
In a bit... she's in isolation at the moment.
Ей нужен покой.
She needs quiet.
Ей нужен покой...
She needs rest...
Нервы провоцируют заболевание Ей нужен покой, мистер Бейфилд
Excitement stimulates the disease. She needs rest, Mr Bayfield.
Ей нужен полный покой.
She needs absolute quiet.
Ей просто нужен полный покой.
She just needs absolute peace and quiet.
Вам нужен такой же покой как и ей.
- Musi odpocz ¹ æ tyle ile powinna.
Ей нужен покой.
She needs her rest.
Ей нужен отдых и покой, Мия.
She needs peace and quiet, Mia.
Ей нужен кров и покой.
She needs shelter and rest.
Но ей предстоит много всего пройти, и у неё будет не так много времени на тебя, ей будет нужен покой, придется ходить по врачам.
But she's gonna have to go through some things, she's not gonna have. As much time for you, she's gonna need to rest, she's going to need to go to doctor's appointments.
Ей просто нужен покой.
She's just resting.
Нет, ей просто нужен покой.
No, she needs her rest.
Доктора сказали, что ей сейчас нужен покой.
The doctors say she's gotta rest right now, but, uh...
Боюсь, ей нужен полный покой.
I'm afraid she needs complete rest.
ей нужен отдых 25
ей нужен врач 26
ей нужен кто 26
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойтесь с миром 20
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46
ей нужен врач 26
ей нужен кто 26
покойся с миром 199
покойник 193
покой 97
покойтесь с миром 20
покойный 25
покойной ночи 141
покойно 46