English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Занимайся своими делами

Занимайся своими делами Çeviri İngilizce

138 parallel translation
Занимайся своими делами.
You mind your own business.
Лучше занимайся своими делами.
Wish he'd tend to his own business.
- Занимайся своими делами.
Mind your own business!
- Занимайся своими делами.
- Mind your own business.
! Тим, занимайся своими делами.
Tim, there are things you can do.
- Занимайся своими делами!
Mind your own business!
Занимайся своими делами.
Mind your own business.
Занимайся своими делами, Дэл.
Mind your business, Del.
Что такое, старый пердун, занимайся своими делами.
What's the matter, old fart?
Знаешь, занимайся своими делами!
YOU KNOW, MIND YOUR OWN BUSINESS!
Занимайся своими делами и передай мне Чириос.
Mind your own business and pass the Cheerios.
Эй, занимайся своими делами
- Mind your own business
Занимайся своими делами.
J-JUST MIND YOUR OWN BUSINESS.
Здесь моё предписание будет таково – занимайся своими делами.
WELL, MY PRESCRIP - TION FOR THAT WOULD BE FOR YOU TO MIND YOUR OWN BUSINESS.
Иди уже, занимайся своими делами.
Go away! Do your job!
- Занимайся своими делами, ясно?
- Go on about your business, man.
Занимайся своими делами.
- Who are you? - It's your daughter!
Занимайся своими делами.
Mind your own business See you tomorrow
Занимайся своими делами!
Mind your own business! .
Может! Иди занимайся своими делами, Патти.
Go about your business there, Patty.
Оставь, занимайся своими делами.
Forget it. Focus on yourself
Ты занимайся своими делами.
Get your own thing.
Отлично! Ты занимайся своими делами, а я займусь своими.
You do your thing.
Знаешь, Торрес, занимайся своими делами.
You know, torres, mind your own business.
- Занимайся своими делами.
I'm doing it, isn't it? You mind your work.
Занимайся своими делами, а я беру её под контроль.
You go do your thing, I've got her under control.
Занимайся своими делами и будь хорошей девочкой.
You mind your own business and be a good girl.
Женщина, занимайся своими делами, ясно?
Woman, mind your business, all right?
Ты меня не знаешь, занимайся своими делами.
About this weekend? He tells me everything.
Занимайся своими делами, ма.
Mind your own business, Ma.
Занимайся своими делами, а я буду своими.
You mind your business, I'll mind mine.
Занимайся своими делами, а? Иди, поищи, где стоит этот дом, а я подожду, пока откроется второе дахание.
Here, why don't you go find out where this house is while I catch my second wind?
Занимайся своими делами...
Mind Your own business...
Ладно, иди, занимайся своими делами.
Well, try and maintain your objectivity.
Занимайся своими делами.
Hey, mind your own business. How about that?
Так как ты занят, то иди занимайся своими делами!
Since you're so busy, go ahead and do your things!
Лучше занимайся своими делами. прости.
- then kindly mind your own business.
А ты занимайся своими делами!
Mind your own damn business!
А когда доберешься до самого дна, брось ее и занимайся своими делами.
You get to the bottom of the Grand Canyon drop her off and you go about your business.
Занимайся своими делами.
Yes, I'll hold. Mind your own business.
Слушай, занимайся своими делами.
Mind your own business.
Занимайся своими делами и пошел вон отсюда!
mind your own business and get the hell outta here!
Что ж, Винсент, занимайся лучше своими делами.
Well, Vincent, you can mind your own business. My life is all right.
Занимайся своими обычными делами, как будто на мне нет этой шляпы.
Just go about your daily routine like I'm not wearing the hat.
Занимайся своими чертовыми делами!
Mind your own damn business!
Занимайся своими делами.
YOU SHOULD MIND YOUR OWN BUSINESS.
Занимайся своими делами!
Mind your own business!
Джекпот уже 350 миллионов долларов, так что занимайся своими долбаными делами.
The jackpot's up to $ 350 million, so mind your own fucking business.
Занимайся лучше своими делами.
Just mind your own business.
Своими делами занимайся в другом месте.
Please do your "work" someplace else.
Занимайся лучше своими делами.
You should mind your own business for once.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]