Заниматься Çeviri İngilizce
10,248 parallel translation
Чтоб вы знали, я могу заниматься прямо сейчас.
For all you know, I could be exercising right now.
Я ненавижу эту фразу "заниматься любовью".
I hate that phrase, "made love."
Ну, я просто говорю "заниматься сексом". Знаешь, типа,..
Well, I just say, "do sex." You know, like, uh...
Ну я же должна хоть чем-то заниматься, раз уж в качестве сенатора, мои дни сочтены.
Well, I'm gonna need to find some way to keep myself occupied, aren't I, now that my days as a senator are about to be over.
Всем заниматься своими делами!
Man : Okay, everyone, go about your business.
Чтобы спать... или заниматься чем-то другим?
To sleep... or do other things?
Заниматься сексом.
Make up sex.
Я хотел заниматься футболом.
I wanted to be someone in football.
Чем собираетесь заниматься? ведь именно за этим я сюда приехала.
Hey, I saw that ahjussi the other day but he looked so normal.
Но я не могу заниматься с вами сексом.
I can't have sex with you.
Так, согласно адвокату Клагмена, он бросит всем этим заниматься, если вы уйдёте в отставку.
Well, per Klugman's lawyer, he drops this whole thing if you step down.
Теперь я не смогу этим заниматься.
It's just... I'm closed for business.
Я не то чтобы хотел заниматься этим.
It's not like I want to be doing this.
Ты просто хочешь, чтобы я держала свой рот на замке, чтобы Дэнни было проще заниматься сексом.
You just want me to keep my big trap shut so Danny can have sex easier.
То есть, вот этим я должен заниматься.
I mean, this is the stuff I should be doing.
Музыка - это всё, чем я хочу заниматься.
Music's all I ever wanted to do.
Вы подразумеваете, что мы будем заниматься вашими особенно важными делами?
Are you trying to suggest that the major crimes themselves are amazing?
И с какого же это хрена я буду заниматься этим?
- Okay and why the hell would I
Я хочу быть гостеприимным, но так же я хочу заниматься с тобой сексом.
Look, I love him. I want to be hospitable, I do, but also, I like to get laid.
Затем мы нафотошопили кучу дел, которыми в ОАЭ заниматься нельзя.
Then we Photoshopped some pictures of Kenny doing a bunch of stuff you're not supposed to be doing in the UAE.
Люди по-разному осознают, чем хотят заниматься, да?
And people figure out what they're supposed to do in all kinds of weird ways, right?
Отсутствие возможности заниматься сексом, персональные изменения изо дня в день, это новое понятие нормальности.
The not being able to have sex, the day-to-day personality changes, that's the new normal.
Похоже мне придется заниматься всей этой свадебной чепухой на трезвую голову.
Looks like I gotta do this wedding thing sobes.
Конечно я хочу заниматься с тобой сексом, малыш.
Of course I want to sex you up, girl.
Ты можешь заниматься сексом и при этом не волноваться о том, что ты превратишь её в зомби?
Can you have sex without worrying you'll turn her into a member of the undead?
Люди вроде говорили, что у него встроенный металлоискатель в ботинках, чтобы он мог постоянно заниматься своим любимым делом?
Didn't people say he had metal detector shoes so he was constantly detecting?
Никогда не думала, что буду заниматься этим одна.
Never thought I'd be doing this alone.
Так вы будете заниматься расследованием?
So you gonna follow up?
Но у вас недостаточно ресурсов, чтобы заниматься этим делом одной?
And you don't have the resources to pursue the case on your own?
Привилегированных шлепают по руке и они продолжают заниматься тем, для чего родились.
The privileged get a slap on the wrist and keep doing what they were born to do.
- Нельзя заниматься этим здесь.
- You can't have these here.
Будем кататься на санках, на коньках, заниматься подлёдным ловом, делать снежных ангелов.
We're gonna go sledding, skating, ice-fishing, make snow angels.
- Я больше не хочу этим заниматься. - Хорошо.
I don't want to do this any more.
Я не хочу этим заниматься.
I don't want to do that.
Он заставил меня заниматься с ним оральным сексом.
He pretty much forced himself as far as oral sex.
— Потому что... — Нет, нет, нет, ни за что! Мне нужно заниматься.
No, no, no, this isn't happening.
Поэтому мне нужно заниматься.
That's why I need time to practice.
Но они же вообще не должны были расследованием заниматься.
But they weren't supposed to be investigating this at all.
Нужно вставать и заниматься этим.
You gotta get up and do it.
Разве не этим положено заниматься гулящим девкам?
Well, isn't that the way hussy's do?
Я знаю, мы договорились не заниматься любовью последний месяц.
I know we agreed to the whole "no making love for the last month" rule.
Просто заниматься сексом?
To just have sex?
Я хотела заниматься дизайном одежды.
I wanted to design clothes.
Не подобает в такое время заниматься личными дрязгами.
It ill becomes us to indulge personal conflicts.
Молодые парни хотят целый день сексом заниматься.
All young guys want to do is have sex all day.
Ты можешь заниматься всем, чем угодно, здесь.
You could do whatever it is you have to do, right here.
Нужно больше заниматься спортом.
I gotta work on my cardio.
Но если серьезно, тебе надо спортом заниматься.
But for reals? You gotta hit the gym, bro.
Просто было так тяжело чем-то заниматься.
It's just been really hard to do anything.
Хватит заниматься всякой ерундой.
I find it strange that he'd go digging around in your past. Don't take any interest in nonsense.
Этим должно заниматься ФБР.
The FBI should be on this.
заниматься сексом 29
заниматься любовью 38
заниматься чем 17
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимайся своими делами 95
занимаюсь 65
заниматься любовью 38
заниматься чем 17
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимайся своими делами 95
занимаюсь 65