Зачем ты сказала Çeviri İngilizce
180 parallel translation
А зачем ты сказала ему, что он сможет найти меня здесь?
Why did you tell him he could reach me here? You know I'm supposed to be on vacation.
Зачем ты сказала, что согласна?
- Why did you tell him you'd marry him?
Зачем ты сказала, что муж умер?
For what reason did you say your husband was dead?
Книга! Зачем ты сказала матери настоятельнице, что она моя?
You told the Mother Superior it was my book.
Зачем ты сказала, что я знаю откуда идут звонки?
Why did you say I knew?
Зачем ты сказала Дэну, что я заигрываю с Джерри Сейнфелдом?
Why did you tell Dan I was hitting on Jerry Seinfeld?
Зачем ты сказала ей, что я доктор?
Why did you tell her I was a doctor?
Ну, зачем ты сказала мне?
Well, why are you telling me?
Зачем ты сказала мне, что только раз в году?
Why did you tell me it was only once a year?
Зачем ты сказала им, что я ненавижу кошек?
You know, I wish you hadn't told your parents I hate cats.
А зачем ты сказала мне... что бы я привез пиджак?
Well, why did you tell me... to make sure to bring my jacket?
Зачем ты сказала, что останешься с ним?
Why did you say you wanted to stay with him?
Зачем ты сказала, чтобы она мне укусила сосок?
why would you tell my wife to bite my nipple off?
- Зачем ты сказала, что найдешь им работу?
- Why did you say you'll find him a job?
- тогда зачем ты сказала "ДА"?
- Then why did you say yes?
Зачем ты сказала, что успокоишь его, если понадобится?
What do you mean, we'll sedate him if we have to?
Зачем ты ей это сказала?
Well, why did you say that?
Зачем ты им сказала?
Why did you tell them?
Зачем ты им сказала, что я твой брат?
Why did you tell him I was your brother?
Зачем, ты сказала, что я - муж?
Why do you said I am your husband?
А может, и не обрадовалась бы, а сказала : " Зачем ты пришёл?
Perhaps I wouldn't be glad, and say, now why did you come here?
- Тогда зачем ты это сказала?
- Then what did you say that for?
Зачем? Не знаю, ты сама так сказала.
Do not know that you make me to steal
Зачем ты ему это сказала?
How could you say that?
Зачем ты это сказала?
What did you say?
Тогда зачем ты это сказала?
Then why would you say that?
- Зачем тогда ты так сказала?
- Why'd you say it then?
- Зачем сказала, что ты с ним?
So why did you tell me you were with him?
Ты так и не сказала мне, зачем ты это делаешь, и ты не сказала мне заранее, что будешь баллотироваться.
You never really told me why you're doing it.
А зачем ты мне сказала, что он хотел поговорить со мной?
And why did you tell me he wanted to talk to me?
- Ты сказала все, зачем пришла?
- You said what you came to say?
Тогда зачем ты мне об этом сказала?
Why did you tell me?
Улицы - они далеко. А мы здесь. И ты не сказала, зачем позвала нас.
Well... the street is out there, and we're in here, and so far, you still haven't told us why we're here.
- Зачем ты это сказала?
It's better if you stay out of this.
Зачем ты это сказала?
- Why'd you say that?
Зачем, ради Господа Бога, ты это сказала?
Why the hell did you have to mention you don't have a maid? Why would you mention you didn't have a maid, for God's sake?
Ты первая начала! Зачем про трусы сказала?
You started it, with the panty business!
Она сказала, что не понимает, что это означает и зачем ты вообще шлёшь мне открытки в школу.
She didn't get the weird drawing, but found it odd you'd send cards to school.
Зачем ты это сказала?
- Why'd you have to go and say that?
Ты так и не сказала, зачем ты решила прийти сюда.
You, erm, you never said why you came here in the first place.
Ты же никому не сказала, зачем... зачем мы их зовем?
But you didn't tell anybody what it - what it was about, did you?
Зачем ты это делала? Ын Чон сказала мне, вот я и сделала.
Eun-jung told me to, so I did.
Зачем ты это сказала!
Don't you dare! I don't want to. Aviva!
И она сказала себе : "Ты, тупая сучка, зачем столько плакать?"
And she says to herself, stupid bitch, why did I cry so much?
Детка, ну зачем ты это сказала?
Baby why'd you have to go and say that?
Зачем ты мне это сказала?
What are you saying to me?
А зачем ты ему сказала?
Why'd you tell him?
Зачем ты это сказала?
Why did you say that?
Зачем ты так сказала?
- Why would you do that?
Зачем ты им это сказала?
Why would you tell them that?
Она сказала, ты хочешь меня зачем-то видеть.
She said you wanted to see me about something.
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем ты приехал 66
зачем ты это сказал 43
зачем ты так делаешь 33
зачем ты спрашиваешь 30
зачем ты пришла 139
зачем ты пришла сюда 36
зачем ты это сделала 419
зачем ты мне это говоришь 93
зачем ты сказал 25
зачем ты приехал 66
зачем ты это сказал 43
зачем ты так делаешь 33
зачем ты спрашиваешь 30
зачем ты пришла 139
зачем ты пришла сюда 36
зачем ты это сделала 419
зачем ты мне это говоришь 93
зачем ты сказал 25