Защити меня Çeviri İngilizce
76 parallel translation
Защити меня...
Protect me...
Я не знаю, просто защити меня от него!
I don't know, only keep me away from him!
- Если мой хозяин придёт сюда, пожалуйста, защити меня.
If my boss comes here, please cover for me.
Милосердный Будда, защити меня...
Merciful Buddha, protect me...
Защити меня, прошу.
Now, keep me safe.
Святой Георгий благослови и защити меня!
St. George bless me and protect me!
Защити меня!
Protect me! Help!
Защити меня в деле моём.
By Thy might, defend my cause.
"... защити меня. "
"... to protect me by the vow. "
Защити меня.
Protect me!
"ЗАЩИТИ МЕНЯ ОТ ТОГО, ЧТО Я ХОЧУ" Но Энн, это важное событие, которое представит тебя как серьезного художника.
But Anne, this is an opening major that will establish you an important artist
Защити меня от того, что я хочу.
Protect me from what I want
Защити меня от того, что я хочу.
Protect me from what I want?
Пожалуйста, защити меня.
Please protect me.
Защити меня.
You must protect me.
Защити меня
Protect me
Защити меня,
Protect me
Защити меня.
Protect me.
Я молю тебя, Господи, защити меня.
Deliver me unto thy protection, Father.
Даруй мне справедливость, о Господь, и защити меня от немилостивых людей.
Grant me justice, oh God, and defend my cause against merciless people.
Аксис, защити меня!
Axis, protect me!
"Эксис, защити меня!" Ты всегда это говорила, правда?
"Axis, protect me!" That's what you used to say, right?
Эксис, защити меня!
Axis, protect me!
Матерь Божья, защити меня, спаси меня.
Mother of God, protect me, save me.
Тогда защити меня от етого маленького царя Рима. Трус.
Then defend me against this little boy of Rome... coward.
Восстань, Защити меня.
Rise up, defend me.
Защити меня от своих врагов, пока тебя нет рядом.
Protect me from your enemies when you are gone.
Бог, пожалуйста, защити меня от неправды, и отведи к вечной правде, от глубокой тьмы к вечному свету, от великой смерти приведи меня к твоему сладкому нектару. Повелитель, пожалуйста, защищай нас, пока мы делаем свою работу.
God, please take me from untruth to eternal truth, from deep darkness to eternal light.
Защити меня - смиренную слугу Твою!
O Lord, protect me, thy humble servant!
Ну... теперь, защити меня.
Well... protect me now.
Защити меня от всего этого.
Protect me from this.
Защити меня от сатаны.
Protect me against Satan.
Мориги, защити меня...
Morigi, please stop him! - You still can fight.
Рискни своей жизнью и защити меня.
Stake your life and protect me.
Прошу защити меня!
Please don't let her get me!
Боже, защити меня от неё!
God, protect me from her!
Если хочешь продолжения банкета – защити меня.
You want me to keep doing them, you got to protect me.
И поскольку я могу где-то разбиться, сама сядь за руль и защити меня.
you take control of the steering wheel and protect me.
Папа, защити меня.
Dad, protect me.
Защити меня, утешь меня.
Shelter me, comfort me
Господь Всевышний, защити меня и мой корабль от превратностей моря, от левиафанов из глубин, от капризных ветров.
Almighty God, protect me and my ship in the vagaries of the sea. From the capriciousness of the wind.
Не дай мне отделиться от тебя, защити меня от злых врагов.
Do not let me be separated from you, defend me from the malicious enemy.
Мой бог, защити меня в святости свой в этой священной миссии.
My Lord, as holy, protect me now in this sacred task.
Люси, любимая, поддержи меня, огради, защити.
Lucy, my beloved. Support me, protect me, defend me.
Господи, ты все можешь, защити Жоффрея, научи меня, что делать.
Have mercy on us, Lord, and save Joffrey. Give me strength.
Защити и очисти меня "
Protect and purify me "
Боже милосердный, спаси меня и защити.
Lord of my salvation, that saves me... for He is my shield.
... спаси меня, спаси меня, защити.
... keep and protect me. Keep and protect me.
Приди и спаси меня, защити.
Keep and protect me.
Защити их от меня.
Protect them against me.
Защити меня
Protect me!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107