English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ З ] / Здесь происходит что

Здесь происходит что Çeviri İngilizce

4,188 parallel translation
Так, что здесь происходит?
So what's going on here?
Что здесь происходит?
What's going on here?
Зои, что, что здесь происходит?
Zoe, what's, uh, what's going on here?
Что, ох, что здесь происходит?
What's, uh, what's going on here?
Что. черт возьми, здесь происходит?
What in the holy hell is going on here?
- Что здесь происходит?
- What is she doing here?
Что здесь происходит?
Say, what's going on here?
Что здесь происходит?
What the hell's going on?
Я не понимаю, что здесь происходит, но как только Уинтер вернется, я расскажу ему.
I don't understand what's going on here, but as soon as Winter gets back, I'm gonna tell him.
Будет докладывать, что здесь происходит, сэр?
To update you on the situation on the ground, sir.
Мама, что здесь происходит?
Mother, what's going on?
Доктор Скотт, клянусь, я не знала, что здесь происходит.
Dr. Scott, I swear I had no idea this was happening.
Видишь что здесь происходит?
See what's happening right here?
Лемон, не могла бы ты рассказать нам что именно здесь происходит?
Lemon, would you care to tell us exactly what's going on here?
Пока мы не разберемся с тем, что происходит, Кэсси останется здесь.
Until we figure out what's going on, Cassie stays here.
- Что здесь происходит?
What's going on here?
Что здесь происходит, чёрт подери?
Joe! What the hell is going on here?
Что здесь происходит?
What is going on?
Что здесь происходит?
What's going on?
Я вижу, что здесь происходит.
I see what you're doing.
Теперь, кто-нибудь может рассказать мне, что здесь происходит?
NOW, WOULD SOMEBODY MIND TELLING ME WHAT EXACTLY WAS GOING ON OUT THERE?
Что - что - что - ч - что здесь происходит?
What - what - what - w - what's happening?
Что здесь происходит?
What is happening here?
Я не знаю, что здесь происходит, Но мне это не кажется смешным.
I don't know what's going on here, but I don't think this is very funny.
Всё, что здесь происходит, этого не отменяет, но как только я позвоню твоему представителю, всё станет официально.
Nothing that's happened here changes that, but the second I call your rep, this becomes official.
Видите, что здесь происходит?
Do you see what's happening here?
Что здесь происходит?
What is going on down here? !
Ты заметил, что здесь происходит?
Do you feel what's happening here?
Хорошо, позвольте я приторможу и объясню Вам, что здесь происходит.
OK, let me just slow it down while I explain what's going on here.
Что здесь происходит?
What's been going on in here?
Я же говорила, что-то злое здесь происходит.
I told you. Something evil happened here.
Нет, тебе нужно оставаться здесь, пока мы не справимся с тем, что с тобой происходит.
No, no way. No, you need to stay put until we get a handle on whatever it is that's happening with you.
Нет, все, что происходит здесь, - это то, что нет мест.
No, what's going on here is I'm at capacity.
Нужно ли мне спросить, что здесь происходит?
Should I even bother asking what's going on?
Что здесь происходит? Кто...
- What's going on here?
Я просто не понимаю, что здесь происходит.
I just don't understand what's going on here.
Что здесь происходит?
What's happening here?
Хочется понять, что здесь происходит.
I want to understand what was going on there.
Что здесь происходит?
Oh! - What's going on here?
- Что здесь происходит, черт возьми?
- What the hell is going on here?
Поэтому тебе свой лучше положить и рассказать мне, что за чертовщина здесь происходит.
So you better put yours down and tell me what the hell's going on right now.
Я не знаю, что здесь происходит, клянусь!
I don't know what's happening here, I swear!
Здесь что-то происходит... что-то нехорошее.
There's something going on here... something bad.
Здесь что-то происходит, Джеймс.
There's something going on here, James.
Может, вы и имеете право не пускать мистера Уокера к сыну, Но я никуда отсюда не уйду, пока не увижу, что здесь происходит.
It may be able to keep Mr. Walker from his son, but I'm not going anywhere until I see what's going on here.
Так, что здесь происходит?
Okay, what's going on here?
Что здесь происходит?
What's going on there?
Не просветишь, что здесь происходит?
You mind telling me what this is all about?
Вы... Что здесь происходит?
Did you... what is going on in here?
- Что здесь происходит?
- What's happening here?
Что-то здесь происходит, и я не знаю что.
Something is going on here and I don't know what.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]