Здоровый Çeviri İngilizce
2,033 parallel translation
Ни один здоровый человек не сделает то что сделал ты.
No rational person would do as you have done.
Он сильный и здоровый мальчик.
He is a strong and healthy boy.
Потому что вот он я, здоровый крепкий парень, отчаянно стремлюсь его порадовать, из кожи вон лезу, чтоб интересоваться тем, что ему интересно, - армия, спорт...
Cos here I am, a big lad, eager to please, wanting to care about the things he cared about - army, sports.
Здоровый?
Healthy?
Здоровый, еще не такой старый, и вполне стройный.
- He's healthy, not old and well-built.
- Он здоровый.
- He's healthy.
Здоровый такой, с прямыми волосами и бородой.
Big fella, fair hair and he had a beard.
Здоровый мужик с прямыми волосами.
Heavy-set bloke, fair hair.
Это был очень здоровый молодой человек.
This was a very healthy young man.
Очень здоровый вегетарианский суп из моркови с гренками из цельных зёрен.
Heart-healthy vegan carrot soup with whole grain croutons.
Здоровый, коричневый костюм.
Big guy, tan suit.
Счастливый пациент - здоровый пациент, Янг.
A happy patient is a healthy patient, yang.
Это здоровый рацион, малышка.
That is one healthy diet, girl.
Какой здоровый!
Oh, gross!
он счастливый, здоровый четырехлетний ребенок, переживший свои прогнозы.
he's a happy, healthy four-year-old, who has out-lived his prognosis.
Фрэнк, здоровый сок, быстро!
Frank, green juice, now!
Здоровое тело - здоровый дух, так ведь?
Healthy body, healthy mind, right?
Здоровый брат умирает по неизвестной причине.
Healthy brother dies of unknown causes.
Я говорил ей, что мне не нравится этот здоровый черный парень.
I told her I had a bad feeling about the tall black guy.
Он вернулся обратно в загон, живой-здоровый, наверное, сейчас видит сны о том дне, когда он вырастет и станет свинной отбивной.
Well, he's back in his pen, safe and sound, probably dreaming of the day he grows up and becomes a pork chop.
Нет жёсткой власти, чётких правил. Приобретя здоровый вид, Хозяйство быстро я поправил.
" No charge of rule nor governance
Почему, если здоровый пожилой мужчина встречается с молодой женщиной, то он герой, а если пожилая женщина позволяет себе встречаться с молодым мужчиной, то ее считают отверженной?
Why is it that a wealthy older man can date a younger woman and he's a hero, yet an older woman chooses to empower herself and date a younger man, she's considered some sort of social pariah?
Так что нет никаких способов, чтобы здоровый человек зашел так далеко.
There is no way someone that healthy would get that far.
Дара сказала, что ее схватил их работник, здоровый такой, брюнет.
Dhara said she was grabbed by an employee... big guy, brown hair.
Да он вроде был довольно здоровый.
He looked pretty hygienic to me.
Ѕлажен любой, кому не жутко, что годы мчатс € чередом, здоровый телом и рассудком, спокойный днЄм ;
Blest who can unconcern'dly find hours, days, and years slide soft away, In health of body, peace of mind,
Да нет, я предпочитаю использовать мой здоровый глаз для того, чтобы наблюдать, как мои товарищи развлекаются без меня.
No, I love using my one good eye to watch my buddies have fun without me.
Здоровый чёрный?
Big black guy?
Но тогда у меня родился здоровый сын, и мой муж выжил.
And at the end of that day, my son was born, and my husband lived.
Эван - здоровый мужик.
Evan's a big guy.
Будучи супергероем, у меня должен быть здоровый организм.
Being a super hero, I have to attend those networking parties so often.
Будем здоровы.
Cheers.
- Горлышки здоровы.
- Throats are O.K.
- Дети здоровы, но врач сказал, что Куба, кажется, мало кусает.
- They kids are O.K. But the doctor said Kuba bites too little.
И они сказали : "О, знаете, мы просто проверим ваше тело и убедимся, что вы крепки и здоровы".
And they said, "oh, you know, we just check your body out And make sure you're fit and healthy."
Итак, мистер Марш, вы, похоже, здоровы как бык.
Well, mr.Marsh, it looks like you are in perfect health.
Чтобы вы оба были здоровы и счастливы в новом доме.
It's to bring health and happiness to you both in your new home.
— Будьте здоровы.
- Cheers.
- Будем здоровы.
- Cheers.
Да, но в остальном мы все здоровы.
- Yes, but other than that, we're all fine.
Будем здоровы.
- Cheers.
Так что придерживайся своей обычной диеты и будете здоровы.
So just stick to what you used to eat And you will be fine.
Те из нас, что здоровы, забывают о существовании обширной параллельной вселенной, населённой больными... об их каждодневном отчаянии, о банальных вещах, превратившихся для них в испытания.
'Those of us who are healthy forget about this vast parallel universe of the unwell...'their daily miseries, their banal ordeals.
Вы здоровы?
You feeling all right?
В основном за детей, чтобы были здоровы.
- For the children mostly... - Lord have mercy on us. -...
Сюда вчера не заходил мужчина, под 60, здоровый такой?
- uh, late 50s, kind of big?
По крайней мере деревья здоровы.
At least the trees are healthy.
Нет, все живы-здоровы.
No, no-one pulled out.
Будьте здоровы.
Cheers.
Будем здоровы.
- Cheers. - Cheers.
Но все живы-здоровы.
But everyone is fine. I just...
здоровый дух 16
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здоровяк 629
здорово вышло 21
здоровые 23
здоровая 50
здоровой 16
здоровым 20
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здоровяк 629
здорово вышло 21
здоровые 23