Здоровым Çeviri İngilizce
536 parallel translation
- Возвращайся домой здоровым.
- Come back strong and well.
Пусть будет здоровым.
I want him to be well.
И я хочу его туда вернуть живым и здоровым.
And I aim to get him there in one piece.
Я ужасно хочу тебя видеть. Только живым и здоровым.
I want to see you quick, but all in one piece.
- Я буду молиться, чтобы Бог сделал его здоровым, и крепким, и счастливым!
- I will pray to God to make him
- Выглядит здоровым.
- He looks healthy.
Коль рано муж рано ложится и рано муж встает - будет он мудрым, здоровым, богатым.
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
Он был весьма здоровым человеком, тренированным.
The man was very strong.
" ерез три дн € ты возвращаешьс €, говор €, что они объ € вили теб € здоровым.
Three days later you returned, saying they'd pronounced you cured.
Да, хорошо видеть его таким здоровым
Look on the bright side. It means he's healthy.
# Мир был таким здоровым местом вплоть до появления в нем #
The world was such a wholesome place until
Даже если он и вернется здоровым, что его жена опустилась.
Even if he returns healthy, his wife has become a beast.
Он выглядел здоровым и счастливым!
He looked healthy and happy!
Он снова будет здоровым.
We will make him well again.
Что вы кряхтите? Лучше быть больным здесь, у нас, чем здоровым там.
Better be sick here than able-bodied elsewhere...
Иногда я забываюсь и считаю себя здоровым человеком.
Sometimes I forget, and I think I'm still healthy.
И он родился здоровым, румяным круглолицым малышом.
And I was young. He was healthy. A red, bawling child.
Наш сын. Был здоровым ребенком.
He was a healthy child.
Я не потратил бы впустую ваше время с этим, прекрасным здоровым джентльменом как вы непосредственно.
I wouldn't waste your time with that, a fine healthy gentleman like yourself.
Вас обоих. Пустяки, главное, чтобы ребеночек родился здоровым.
Just have a fine, healthy baby, that's all.
В таком случае по вашим стандартам его нельзя считать здоровым.
Then by your own standards of normality, this man is not fully competent.
- Вернешься сильным и здоровым.
- Come back strong and healthy.
¬ ернутьс € здоровым посетителем, кур €.
Be brought back by the health visitor, smoking.
Вот и отлично. Вырастет здоровым.
That's great, he'll grow up healthy
Кто знает Если у нее нет повреждений брюшной полости, и она выживет, есть шанс, что ребенок родится здоровым.
If there are no abdominal injuries and she survives, chances are fair to good that the baby should be born normally.
... он выглядит здоровым.
Well, he's unknown to the regiment.
Благодарю Бога, что я убежал живым и здоровым.
I thank God that I escaped with my life.
Был направлен на психиатрическое обследование, где был признан здоровым с повышенным IQ.
Sent for psychiatric assesment - found to be healthy with above-average IQ...
Он выгдядел здоровым.
He seemed pretty healthy.
Я могу заняться чистым, здоровым, независимым сексом с кем-нибудь, кто любит свою жену и для кого не будет последствий, когда всё закончится.
I can do with some good, healthy, uninvolved sex with someone who loves his wife and won't be a pain in the ass when it's over.
Доктор, ты не выглядел здоровым.
Well, Doctor, you didn't look very safe.
Если бы я смог уравнять дисбаланс его церебрально-спинной жидкости,..... он стал бы здоровым, как дождь.
If I could find a way to equalise the imbalance in his cerebral-spinal fluid, why, he'd be as right as rain.
Например, Минос наверняка был вполне здоровым ребёнком.
Take Minos, for example, he must have been a healthy child.
Здоров тот, кто чувствует себя здоровым.
You're only as healthy as you feel.
Здоров тот кто чувствует себя здоровым.
You're only as healthy... as you feel.
Вы выглядите здоровым и бодрым.
You seem reasonably well looked after.
И я хочу, чтобы он ещё долго оставался живым и здоровым стариком.
And I want him to become a very, very old man.
- Выглядит совсем здоровым.
He looks healthy enough. - What about me?
Ой, да что пара пинт эля может сделать с таким молодым здоровым парнем, как я?
Oh, what's an ale or two to a healthy young fellow like me?
- Он кажется вполне здоровым, мистер Патридж.
- He seems pretty bright, Mr Partridge.
Он выглядит здоровым.
Looks like he'll be all right.
Мне нужно оставаться здоровым, чтобы успешно выполнять работу.
Gotta stay healthy enough to do my job.
Но моё тело уже не станет здоровым как прежде.
But my body will never be healthy again.
Здоровым это место не назовешь.
Hardly a healthy place.
- Ясным, здоровым.
- Neat, healthy.
Это письмо не найдет тебя здоровым и веселым, - Что я знаю. - Период.
This letter won't find you healthy and cheerful, that much I know.
С сильным, здоровым мужчиной из хорошей семьи, которого нечего стыдиться?
Some strong, healthy man from a good family... with nothing to be ashamed of?
Вы кажетесь здоровым и умным, капитан.
You appear to be healthy and intelligent, Captain.
Мы не можем помочь даже здоровым, а вы хотите спасать больных.
We can't take care of the healthy, and you want to save the sick!
При мысли, что я его больше не увижу, я чувствую себя уже почти здоровым.
Knowing I won't see him again, I feel better already.
чтобы оставатьс € здоровым.
stay healthy.
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здоровья 16
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровый 78
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровяк 629
здоровые 23
здоровой 16
здоровый 78
здорово выглядишь 39
здорово было 34
здоровы 61
здорово вышло 21
здоровый дух 16
здоровяк 629
здоровые 23