Здоровья Çeviri İngilizce
1,651 parallel translation
- Это вредно для здоровья.
- It's bad for you.
Это опасно для её здоровья встречаться с другими людьми
It's not safe For her to see people
И несмотря на это, он всё равно продолжал шоу, зная об опасности для своего здоровья.
Despite that, he still went on, for his audience, for you... You know? At considerable risk for his health...
Дай Бог здоровья этому старому брюзге.
A merry Christmas to the old man, whatever he is.
Здоровья и благоденствия!
Well, health and welfare!
Здоровья и благоденствия!
The city is good, the city is good!
Здоровья и благоденствия!
Well, health and welfare... The city is good!
Здоровья и благоденствия!
Well, health and welfare...
Здоровья и благоденствия...
Well, health and welfare...
- Нет, я не курю - Это вредно для твоего здоровья, верно?
- It's bad for your health, right?
Доброго здоровья, господин сенатор!
Greetings, Senator!
Или просто пожеланием здоровья больному родственнику.
Or a simple'get well'arrangement for an ailing relative.
Чтобы хватало здоровья играть со своими детьми.
Healthy enough to play with his kids.
- Угроза для здоровья.
- It's a health hazard.
Вредно для здоровья не заниматься сексом. Ты давно не занималась?
You know, it's not healthy to not have sex for however long it's been.
Однако тогда никого не беспокоило, что стекловолокно вредно для здоровья или плохо утилизируется.
But nobody worried about whether fiberglass was going to cause disease, or be difficult to dispose of.
Это было мытье рук, также называемое 88 пунктом кода здоровья Нью-Йорка.
That was the washing of the hands, Also called the title 88 of the new york city health code.
Вы говорите о зарплате, а также об улучшении здоровья.
You're talking about salary, plus health benefits...
А ещё они очень полезны для здоровья. Укрепляют умственные способности, помогают от ревматоидного артрита. Даже подавляют некоторые виды рака.
Plus, they're really good for you, improve mental function, protect against rheumatoid arthritis, even inhibit certain types of cancer.
Я не имею в виду что-то вроде ваших детей или здоровья.
I don't mean things like your kids or your health.
Наибольшему риску для здоровья от таких высоких уровней содержания ртути подвержены беременные женщины.
The most serious health risk of these high levels of mercury is to pregnant women.
Это так вредно для здоровья! Он чего-то явно от вас хочет, раз решил так вас порадовать.
I don't know what he wants in exchange.
- Теперь.. давайте взглянем как это отразится на стоимости страхования здоровья.
- Now... let's take a look at how this would affect health care costs.
Чем теплее тем лучше для здоровья, и более приятно, поэтому, например, в Аризоне население быстро растет.
Warmer is healthier, and warmer is more pleasant, and that's why states like Arizona keep gaining population rapidly.
Ага, запретный плод, который как ты понимаешь, совсем не полезен для здоровья, так что ты вкушаешь его один, может два раза в год, просто для ощущения новизны.
Yeah, the guilty pleasure that you know is bad for you, So you only do it once, maybe twice a year for the novelty.
Нет никаких припухлостей, отростков или остаточных явлений на ком-нибудь из нас, таким образом, я предполагаю, что мы в эпицентре здоровья.
There's no lumps, growths or vestigial limbs on either of us, so I assume we're in the pink of health.
Его получают из китайской водяной змеи, и оно является источником кислоты омега-3, очень полезной для здоровья.
It comes from the Chinese water snake and it's a source for omega 3, highly healthy acid.
Может, в этом году окажется, что овощи вредны для здоровья.
I mean, maybe this year, it'll turn out that vegetables are actually bad for you.
Ну, сегодня я узнаю с кем в "классе здоровья" у меня будет ребенок.
Well, today is the day I find out who I'm having a baby with in wellness class.
Шоппинг полезен для здоровья.
Shopping is healthy...
Он не выдержит двух лет с тюремной системой здоровья
He's not going to make it two years in the prison health system.
Вращающаяся дверь психического здоровья.
The revolving door of mental health.
Это полезно для твоего здоровья, так что ешь больше.
It's good for your body, so eat more.
Здоровья, богатства и счастья.
Health, wealth and all happiness.
Долго пялиться на сиськи вредно для здоровья!
You touch my tits and frankly there'll be a hole in your face!
Ваше Величество, позвольте поздравить вас со свадьбой, и пожелать вам здоровья и процветания.
Your Majesty, may I congratulate on your marriage. Wish you good health and prosperity.
Мне кажется, что канабис не имеет место в развитии мозга и хотя количество пораженных людей крошечное существует связь между их ранним употребением канабиса и проблемами их душевного здоровья.
It seems to me that cannabis has no place in the developing brain. And although the numbers of people likely to be affected is tiny, there does appear to be a link between early use of cannabis and mental health problems.
Ради вашего здоровья и вашего же блага.
For your health, and for your pleasure.
Это полезнее для здоровья.
It is healthier.
Назначь регулярные проверки психического здоровья для всех работников.
Arrange regular mental health check-ups for all staff.
Мы имеем дело с временным улучшением состояния здоровья, которое, скорее всего, не продлится долго.
Multiple sclerosis has its ups and downs, and this would seem to be a temporary improvement of her overall state, which will not last.
Нашего здоровья.
Our health.
Он санитарный инспектор, который ищет чего-нибудь опасного для здоровья.
He's a health inspector looking for something unhealthy.
О, Джим, ты ставишь игру в воллейбол выше здоровья своей невесты.
Oh, Jim, you're putting a volleyball game in front of your fiancee's health.
Мы делаем то, что должны делать в интересах человеческого здоровья.
We are doing what we have to do in the interests of human health.
Отдел здоровья.
Health department.
Отдел здоровья?
Health department?
Плавание очень полезно для твоего здоровья.
Swimming is the best exercise for your health.
Доброго здоровья госпожа.
Madam,
Ну, просто, знаешь... относительно здоровья...
No, I mean just, you know, health wise.
Желаю тебе крепкого здоровья и успехов в учёбе.
It's full of rooms and with a very large yard, it makes you feel elated.
здоровье 112
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здорово придумано 29
здоровая 50
здорово 9833
здоровая пища 17
здоров 358
здорово получилось 27
здорово придумал 22
здорова 160
здорово звучит 19
здорово придумано 29
здоровая 50
здоровой 16
здоровым 20
здоровый 78
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здоровый дух 16
здоровяк 629
здорово вышло 21
здоровые 23
здоровым 20
здоровый 78
здорово выглядишь 39
здоровы 61
здорово было 34
здоровый дух 16
здоровяк 629
здорово вышло 21
здоровые 23