English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И тебе советую

И тебе советую Çeviri İngilizce

179 parallel translation
Не знаю, я стараюсь что-то придумать и тебе советую.
I don't know. I'm trying to think of something, and you'd better do the same.
И тебе советую.
I've seen you eat and sleep.
Это я и тебе советую.
That's my advice to you.
И тебе советую.
And I advise you to do the same.
И тебе советую.
You should be doing it.
Чего и тебе советую.
I'd urge you to do the same.
И тебе советую.
So are you.
- В этот день я буду далеко отсюда. И тебе советую уехать.
When that day comes I'll be long gone and so should you!
Я хочу лечь спать и тебе советую.
I'm going to bed. So should you.
И тебе советую.
I recommend that. Oh boy.
ѕойду промочу горло, чего и тебе советую.
Suddenly, I need a beer. I think also one should drink.
Я поставил на него все свои деньги, так что я обязательно сорву куш, и тебе советую.
You would know. It's for real. Merj, how many times have I been wrong?
Я иду домой, что и тебе советую!
I'm going home, and I suggest you do the same.
И тебе советую, сделать то же самое.
I suggest you do the same.
И тем не менее, я советую тебе избавиться от мисс Уилсон.
Nevertheless, I advise you to get rid of Miss Wilson.
– И тебе советую.
Why?
А тебе я советую забыть об этой подписи и о том, что ты прочел... или я пущу тебя на корм воронам.
But the eyes that saw it shall forget that name and all they read. Or this knife will pluck them out and cast them to the crows.
- И я советую тебе...
- I advise you to...
И тебе советую его включить.
And I just don't want someone sticking a knife through it.
Генри, я советую тебе придерживаться двух тем : погода и здоровье.
Henry, I suggest you stick to two subjects : The weather and your health.
- А тебе советую проверить все входы и закрыть все на замок
I don't think you used very good judgment.
И я советую тебе не возвращаться без него.
And I advise you not to come back without him.
Да, и я советую тебе держать дистанцию.
Yes, and I advise you to keep your distance.
Ну, ты кое-чему тоже научишься, друг мой. и я советую тебе научиться этому прямо сейчас.
Well, you're learning something too, my friend... and I advise you to learn it right now.
Советую тебе пойти и проверить, какие доказательства у нее есть.
I advise you to go and check at once the proofs she got.
Я туды не хожу и тебе не советую. Это, брат, предрассудки.
It's not good to live so long, it's time to die.
Советую тебе уйти с дороги. - И свалить домой. - Нет.
I suggest you get out of my way and get on home.
Джабба предлагает 35... и я очень советую тебе согласиться.
Jabba offers the sum of 35... and I do suggest you take it.
И я тебе советую – ради твоего же блага – убраться отсюда к завтрашнему дню, если не хочешь, чтобы тебя вышвырнули, уяснил?
I suggest that for your own sake you carry them out, for from tomorrow on, if I want, you're kicked out, got that?
Как твой друг и адвокат я советую тебе сдаться.
My advice both as your friend and legal counselor is to give yourself up.
Ну, Джейк, я советую тебе сказать Марде, что ты чувствуешь. Так ты и узнаешь...
My advice to you is to tell Mardah how you feel.
Советую тебе сжечь это все как можно скорее и не оглядываться назад.
My advice is to burn this as quickly as possible and don't look back.
И тебе того же советую, МакКенна.
And that's my advice to you, McKenna.
Я твой босс, и советую тебе, забудь об этом.
- Let me put it to you this way. I'm your boss and I'm telling you drop this thing.
Я возвращаюсь в Нью-Йорк и советую тебе тоже мотать отсюда.
I'm going back to New York and I would suggest that you do the same thing.
Сегодня мы еще разок взглянем на этот план. И я советую тебе рассказать что-нибудь дельное.
Tonight we're gonna take one more look at that map, and this time, you better have somethin'worth saying.
И когда это случится, я советую тебе не находиться рядом. Потому что следующий раз, когда мы встретимся, я сделаю тоже самое с тобой.
When that happens, I suggest you don't be there because I'll do the same to you.
Советую тебе и твоим дешевым шмоткам, купленным в ближайшем универмаге держаться подальше от Дерека Зулэндера.
I suggest you and your Kmart Jaclyn Smith Collection outfit... stay the hell away from Derek Zoolander.
Поэтому настоятельно советую тебе : беги и прячься.
So, my advice to you again is this : run and hide.
Я в них никогда сильно не верил. И тебе не советую.
Doctor!
Я советую тебе запустить эту штуковину, и побыстрее!
Hey! I'd suggest you get that gizmo going again. And fast!
Тогда советую тебе сходить сегодня на банкет и положить конец всяческому общению с Крисом Маршаллом.
Then I suggest that you go to the Met tonight and end all association with Chris Marshall.
Просто положи и всё. Я советую тебе найти новое хобби. Собирай марки.
Proposes a different hobby, for example, postage stamps.
И тебе не советую.
Neither should you.
И тебе не советую.
And you oughtn't be requiring about his toothache either.
Даже не хочу об этом думать, и тебе не советую.
I don't want to think about there and, believe me, neither do you.
И я советую тебе смотреть и учиться, Джеффри. Потому что я покажу тебе, кто такой Макбет на самом деле.
And I suggest that you watch and learn, geoffrey,'cause I will show you who he really is.
И тебе не советую, потому что это полная чушь! Просто послушай, Левис.
And you shouldn't care either, man...'cause what you're tellin'me right now is straight bullshit.
А тебе, советую заварить, один из твоих специальных чаев, устроиться на своей костоломной современной мебели, и углубиться в чтение, своего любимого автора.
I suggest that you brew one of your specialty teas, settle into a backbreaking piece of modern furniture, and curl up with your favourite author.
Ќет, € дал тебе 50 и советую тебе пересчитать сдачу. я тебе жопу разворочу.
No, I gave you $ 50, and you best come correct with my change. Hey - I will pound a mud hole in your ass.
И тебе тоже советую.
And you should do the same.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]