Изменник Çeviri İngilizce
211 parallel translation
Изменник!
Traitor!
Отец — изменник, мама?
Was my father a traitor, mother?
А кто такой изменник?
What is a traitor?
Так, значит, всякий, Кто это делает, — изменник?
And be all traitors that do so?
Да, всякий, кто так делает, — изменник, И должен быть повешен.
Every one that does so is a traitor, and must be hanged.
Он изменник!
He's a traitor.
— Я не изменник.
I am not treacherous.
— Но изменник — Макбет.
/ But Macbeth is.
Изменник!
You traitor! Now, Sire.
Да, он был самый скрытный и лукавый изменник на земле.
Well, well... that was the sliest, sheltered traitor that ever lived.
Ты предатель изменник!
Traitor!
Изменник казачества!
You betrayed the Cossacks!
Теперь имеет, потому что Родриго изменник.
You would do anything to hurt Rodrigo. No.
– Лоуренс, Вы изменник.
- You're a traitor.
Так, что наш изменник.
So that's our traitor.
- Думаю, он изменник, генерал.
- We've got a renegade.
- Мой отец был изменник?
- Was my father a traitor?
- А что такое изменник?
- What is a traitor?
Каждый, кто так поступает, - изменник и должен быть повешен.
Everyone that does so is a traitor and must be hanged.
Он изменник.
He's a traitor.
В наших рядах есть изменник.
There's a traitor in our midst.
Убийца и изменник.
A murderer and a renegade.
Мой изменник, решили посетить свою каморку?
Adulterous man, can I rent out your flat?
На вашем скромном корабле находится изменник Маттон, бывший принц Аттрала.
Your ship is giving refuge to Matton, the traitor, former prince of Atral
Я не изменник.
But I'm not a traitor.
Вы изменник! Вы сотрудничали с врагом и вы контрреволюционер!
You are a collaborator and you are a counter revolutionary
Если мы узнали бы, изменник должен быть мертв!
Cena, you speak truly.
Спрячь свой меч, изменник!
Put thy sword up, traitor ;
Зохар Изменник.
Zohar the Adulterer.
Изменник!
You're a traitor!
Ну, старый изменник, поглядим, как много ударов ты выдержишь.
Old traitor, let's see how many stances you can resist.
Старый изменник!
Old traitor!
Вы изменник!
You're a traitor!
Он изменник!
He's a traitor!
- Но я и не изменник.
- Nor you, as we are, loyal.
Изменник! Голову ему долой!
Off with his head!
- Ты изменник.
Hah! You are a traitor.
Плут и изменник.
Adulterous rogue.
Ах, изменник!
Ah, fickle man!
И он не единственный изменник в Шрусбери.
And he was not the only traitor in Shrewsbury.
- Ага, попался изменник!
- Here's the adulterer!
Вшивый изменник!
Lousy traitor!
Нет, негодяй, изменник достойный худшего из именований, я обессилен яростью, но мне достанет сил, чтобы схватить тебя и судьям бросить твою голову!
Nay! villain, traitor worse than the foulest epithet, now I'II gripe thee e'en with the nerves of wrath, and throw thy head among the lawyers!
Я не изменник.
I'm not a cheater.
Этот гнусный изменник весь аппетит мне перебил.
Take them away. That traitor killed my appetite.
Вы с ума сошли! Это он изменник!
He's the traitor!
Изменник!
Idiot!
Ну, погоди, подлец, изменник!
To the Russians our swords shall give discourse!
Ты негодяй, изменник.
- You no-good...
- Изменник.
Leak?
Это он, изменник!
The traitor!