Или клянусь Çeviri İngilizce
286 parallel translation
Ладно, я уговорю тебя открыть эту чертову дверь или клянусь богом, ты умрешь.
Well, I can assure you- - Open that damn thing right now... or I swear to God you'll die before he does.
Или клянусь вам, вы за это сурово заплатите...
Or I promise you, it will cost you dearly.
Или клянусь Богом, я убью тебя.
Or I swear to God I'll kill ya.
С дороги! Или клянусь, я вышвырну Вас через ближайший шлюз.
Get out of my way, or by God I'llshove you out the nearest air-lock.
Ты заплатишь мне эти деньги завтра, или клянусь Богом, я позвоню в полицию.
Pay me that money or I'll call the City Marshal.
- У тебя есть две минуты. или клянусь, я заполучу пьяную миссис Лантингем.
- You have two minutes or I swear, I'm gonna get Mrs. Landingham drunk.
Отвали от меня, или клянусь богом, я разнесу твою зеленую башку
Get away from me or I swear to God I'll rip your green head off.
Теперь отдай мне эти чертовы деньги, или клянусь я тебя пристрелю.
Now give me that damn money or I swear I'll shoot you dead, so I will.
Клянусь мессой, прежде чем закрою глаза на ночь, я сослужу хорошую службу или лягу костьми.
By the mess, ere theise eyes of mine take themselves to slomber, ay'll de gud service, or ay'll lig i'the grund for it.
Господа, действуйте. Действуйте, или, клянусь вам, я всех отправлю в отставку!
Gentlemen, take hold or I promise you I will replace you all!
Однако клянусь, если он жив, то рано или поздно мой сын будет МОИМ сыном.
And I assure you that if he's alive, sooner or later he'll be my son again.
Не пытайтесь издеваться надо мной, или я клянусь...!
Do not try to mock me or I swear...!
Как литератора меня раздражают, я оскорблен, но клянусь, ни за что на свете я не хотел бы переменить отечество или иметь другую историю, кроме истории наших предков, такой, какой нам Бог ее дал ".
As a man of letters, I'm being annoyed, insulted, but I swear that for nothing in the world would have made me change my home country or have any other history than the history of our forbears, such as it was given us by God. "
Поверьте мне, я не пошел бы на то, чтобы причинить вред вам или вашему мужу, клянусь.
Believe me, I would never do anything to harm you or your husband, I swear.
Идите со мной, или я опрокину этот столик. Клянусь.
Come with me or I swear I'll kick this table over.
Или, клянусь, я убью нас обоих. Клянусь, я не шучу.
You're gonna tell the police the truth or I'll kill us both, I swear!
Эдди, Эдди, Эдди. Не начинай или, клянусь богом, я застрелю его, а тело утоплю в болоте!
Eddie, Eddie, Eddie, I swear to God, don't start with me... or I will shoot him and I will dump him in a fuckin'swamp!
На самом деле это или только Мне кажется? Клянусь, не понимаю.
Whether this be or be not, I'll not swear.
Отвечайте сейчас или, клянусь Богом, Вы никогда не покинете этой камеры.
You answer me now or, by God, you'll never leave this cell.
Клянусь, если кто-то будет убит или пострадает из-за твоей некомпетентности...
I swear, if anyone is killed or hurt as a result of your incompetence...
ИЛИ, КЛЯНУСЬ БОГОМ ТЫ ОТВЕТИШЬ ЗА ЭТО!
OR, BY GOD, YOU WILL ANSWER FOR THIS!
И если ты или Брюс или кто бы то ни было попытается вышибить это из него, клянусь богом, я его заберу.
And if you or Bruce or anyone else tries to beat that out of him, I swear to God I'll take him away.
Поклянитесь, что это только слухи, Шарп, или, Богом клянусь, сэр, вы выйдете отсюда лейтенантом.
Tell me on oath that the talk is just idle gossip, Sharpe, or by God, sir, I promise you will walk out of that door a lieutenant.
Или мозги вышибу, клянусь богом!
I'll do it! I swear to God!
Клянусь, я бы не удивился, если б так оно и было когда ты носишься тут, как побитая собака. Или недобитая.
I swear, I wouldn't be surprised if it was the way you skulk like a dog been hit too much, or not enough!
А теперь дайте мне ключ, или, клянусь его могилой, я рассеку вас от пупка до носа.
Now hand me that key... or I swear on his grave... I will slit you from navel... to nose.
Отойди, Джек или, клянусь Богом, я размажу твои мозги по стенке.
Stand off, Jack or by God, I'll trim the wall with your brains.
Бросьте оружие, или, клянусь, я вас всех перестреляю!
Drop your weapon or I'll blow his fucking head off!
Или, клянусь, я сверну твою тощую шею голыми руками!
I swear I'll break your scrawny neck with my bare hands!
Я не знаю так много, как мама, папа, Бог или Иисус... но я в этом уверен, клянусь адом.
I may not know as much as Mom, Dad, God, or Jesus... but I sure as Hell come close.
Я в этой камере, я не знаю где я... или как я здесь даже оказался... и каждый играет как... клянусь Богом, на чём угодно, не играй в это со мной.
I swear to God, do not play this with me. I will not be party to some half-assed, eleventh-hour insanity defense.
Я клянусь, они ходят в специальную школу или типа того.
I'll bet they go to a special school or something.
Или, клянусь Богом, я убью вас обоих.
Or I swear to God, I'll kill you both.
Или богом клянусь, вы отсюда не выйдете.
No, all I'm saying is no more dying than there's got to be.
- Я клянусь, если вы будете преследовать Кларка или его родителей...
- I swear, if you harass Clark or his parents - - Who said anything about harassment?
Найдите эту тварь, или, клянусь Богу, я тебя...
Find that beast, or I swear to God, I will...
Отпусти его, Кларк, или я клянусь, что выстрелю.
Let him go, Clark, or I swear, I'll shoot.
Говори правду, или, клянусь, я убью тебя.
You're gonna answer me honestly, or I swear to God I'm gonna kill you.
Расскажи мне, или, клянусь, я буду тебя пытать.
Tell me, or I swear I will hurt you.
Но если ты заставишь нас разыскивать тебя по кустам... или нам придется возвращаться сюда завтра вечером... ловить тебя на углу... клянусь долбаным Иисусом... мы будем бить тебя дольше... и жестче, чем ты дрочишь свой член!
But if you make us go into them weeds for you, or if you make us come back out here tomorrow night, catch you on a corner. I swear to fucking Christ we will beat you longer and harder than you beat your own dick!
Клянусь Богом, Джонни, я или Эл проткнули бы грудак этому хуесосу по-полной.
By God, I'll tell you what, Johnny, there would have been a hell of a lot more than two tines sticking through that cocksucker's chest if it had been me or Al impaling him.
Не шевелись или, клянусь Богом, я...
Stop moving, or I swear to god...
Заткнитесь, или Богом клянусь я вас убью.
All right? Shut up, or I'll kill you - I swear.
"Ты будешь держаться подальше от Лили, или, клянусь Богом, я съем эти усики прямо с твоего противного французского лица".
"You stay away from Lily, or I swear to God I'll eat that moustache right off of your ugly French face."
Эй, тебе лучше бережно обращаться с моей машиной. Или, клянусь, я явлюсь за твой задницей.
You're gonna take care of that car or I swear I'll haunt your ass.
- Отпусти его, или, Богом клянусь...
- Let him go. - Or I swear to God- -
Назад... Или, Богом клянусь, я убью тебя.
Get back or I'll kill you, I swear to God.
Грег, я клянусь, что ты единственный человек, которому не все равно женаты мы или нет.
Greg, I promise you, you're the only person who cares if we're married or not.
Саманта Ньюли, ты отдашь мне их прямо сейчас, или я клянусь- - Что? Что ты собираешься делать?
Samantha newly, you give me those right now, or I swear- - what?
Я клянусь соблюдать правила Кэти, касающиеся использования камеры, и никак не обижать это существо, -... или как там его -... ни словом, ни делом?
I... I swear to abide by Katie's rules and regulations of camera use and to not offend this entity, or whatever it is, in any way, shape, or form, so help me God.
Или, клянусь богом, вам придется объяснять, как Дэни споткнулся и отрезал себе голову.
Or I swear to God, yöu'll be explaining how Danny tripped over and accidentally cut off his own head.
клянусь 6344
клянусь тебе 331
клянусь богом 1024
клянусь жизнью 34
клянусь своей жизнью 19
клянусь господом 30
клянусь честью 36
клянусь богу 27
клянусь вам 200
или как 558
клянусь тебе 331
клянусь богом 1024
клянусь жизнью 34
клянусь своей жизнью 19
клянусь господом 30
клянусь честью 36
клянусь богу 27
клянусь вам 200
или как 558
или каким 23
или кого 192
или какой 93
или какая 39
или как там тебя 19
или кто 606
или какие 29
или когда 26
или как там 30
или какое 30
или кого 192
или какой 93
или какая 39
или как там тебя 19
или кто 606
или какие 29
или когда 26
или как там 30
или какое 30