Или как там Çeviri İngilizce
985 parallel translation
Или как там поётся...
Or however it goes. Ahh!
Но я ничего не знаю о самом преступлении или как там вы это называете.
But I don't know anything about this crime or whatever you call it.
Лаз уехала в Голливуд с Лолой или как там её?
Luz has gone on to Hollywood with Lola, whatever the name was.
Лоримера, или как там его звали
Lorimer, or whatever his name was.
Эй, Молотов, или как там тебя.
Hey, Molotov, or whatever your name is. Okay.
В смысле, кто-нибудь купил то, что ты написал или опубликовал это, или как там?
I mean, does anybody buy what you write or publish it or anything?
Ваша бедуинская армия, или как там они себя называют – просто бродячий цирк.
Your Bedouin Army, or whatever it calls itself would be a sideshow of a sideshow.
Шарлотта, Мона устраивает маленькую вечеринку попозже в нашем доме, она и Фредди Биэл, и ещё кто-то и у них будет "тусовка", или как там это называется.
Charlotte, Mona's having a little get-together later on at our house, and she and Freddy Beale and some others, are having a jam session, or whatever it's called.
Полагаете, что найдёте эту Бэби Джейн? Или как там её зовут...
You reckon you'll find that Baby Jane, or whatever her name is?
Вы пропустите первую подачу. Или первый тайм, или как там это у вас называется.
You don't want to miss the first inning... or the first chukker or whatever you call it.
Все это хорошо Леметр, Стирлинг, или как там тебя, но я привел вас сюда только чтобы помочь Сьюзан.
That's all very well, Lemaitre, Stirling, or whatever your name is, but the only reason I brought you here was to help Susan.
Да, он снаружи, Карлино, или как там ты его называешь.
Guarding or something.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
The parties with the singing and the flute and the chanting, those are esbats or sabbaths or whatever they're called. Honey, don't get excited.
Возвращайся, откуда явился, Саргон, или как там тебя.
Back to where you were, Sargon, or whatever you are.
Ну, знаешь, - Хиггинс, или как там её зовут.
You know, Higgins - whatever her name is.
Какая-то Шарлин или как там ее.
Go on. Beat it.
Келлеру, или как там он себя называет.
Keller or whatever he calls himself.
С каким-нибудь итальянцем, папагалло или как там их еще называют...
With an Italian, a papagallo, or whatever they're called
Пока смерть не разлучит, или как там.
Till death do us part, or thereabouts.
Профессор, этот новый астероид, эта скала или как там ее - вы уверены, что она необитаема?
Professor, this new asteroid, this rock or whatever it is. - Are you sure there's no life on it?
Галантин или как там...
Galantine or whatever...
Слыхала про этого парня, Юна, или как там его?
You know that young fellow, Jun something-or-other?
Мадемуазель Вотэ, или как Вас там зовут.
Mademoiselle Vautier, or whatever your name is,
Я пишу песню, как пишется как мне диктует вдохновение, или что там еще.
'You told me you loved me What makes you think of it now, Johann? Poldi, can't you see I'm working?
Макс или как вас там, почему мои вещи здесь?
Max, whatever your name is, what are my things doing here?
Ты продолжаешь встречаться с этим Гарри, или как его там звали?
Fine. Say, are you still running around with that Harry what's-his-name?
Любое движение по улицам или дорогам в светлое время суток должно быть сведено к минимуму и может осуществляться только там, где оно разрешено как необходимое
Movement of any sort on the streets or highways during the daylight hours must be held to an absolute minimum and only where it has been authorized as essential.
Мне дадут дипломатический инмунитет, или как его там...
And that'II give me diplomatic immunity or something.
А вот к вам мисс Флора это не относится! Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle or whatever it is.
Чу Чин Чау, или как тебя там, стейки необходимо прожаривать ровно 11 минут - ни больше, ни меньше - с каждой стороны в предварительно разогретом гриле при температуре 400 °.
Chu Chin Chow, or whatever your name is, the steaks are to be broiled for exactly 11 minutes on each side in a preheated grill at 400 °.
ЭЙ, ты там нагрузил еще или как?
Hey, you got another load of stuff?
Или Джонс, как её там.
Or Jones, whatever it was.
Слушайте, Артур, или как вас там, перестаньте хитрить.
Listen'Arthur'or whatever your name is'stop tricking me.
Если Стивен, или как бы там его ни звали, вылечится, ты будешь прощен.
If Steven, or whatever his name is, recovers, you'll be forgiven.
Ну, я думаю, что мы теряем драгоценное время, рассиживаясь здесь в ожидании этого Бакстара или Дакстора или как... он там себя называет, хмм!
Well, I think we're wasting valuable time sitting around here waiting for this man, Baxtar or Daxtor or what... whatever he calls himself, hmm!
Она замужем за Джозефом Коттоном, или, как его там.
And she's married to Joseph Cotten or something. - Somebody.
Такой простофиля, как он, всё равно рано или поздно бы там оказался.
Probably happen to him sooner or later anyway, complainer like him.
Кто здесь управляющий Дома Культуры, или как его там?
Who is the manager, or something, of the culture centre?
Чертова прачечная сушилка или как это там называется.
God damn laundry wringer or what do they call those things, that wring laundry dry.
Как бы там ни было, по-христиански или нет, давайте выведем религию за скобку, я в этом плане не образец.
But as I said before, Christian or not is not what matters. Let's set religion aside for now.
Там мы притворяемся, будто веселимся или грустим... будто влюбляемся, расходимся, ищем приключений... так как в нашей жизни с её бессмысленным прилежанием на самом деле не происходит ничего и никогда.
In there, we pretend to be happy or sad to be in love, to break off, to have adventure since in our studious and useless life nothing ever actually happens
Как бы там ни было, возвращаться или нет... А ваша жизнь началась не с возвращения, когда вы натурализовались из Манчжурии?
Returning or not, in any case our life, hasn't it begun with a return, when we had been renaturalized from Manchuria?
- Внутри Аксоса, и эти клешни, или как вы их там называете, живой элемент Аксоса.
- We're back inside Axos... and these claws or whatever you call them are a living part of Axos.
Парень, а ты был в том цехе, где убивают, Или как она там называется?
Hey, man, did you go in that slaughter room?
Или, скажем, Петр, этот Звонко. Как там его называли?
Then, tell Petar about Zvonko, what was his nickname?
И я ходила там... как будто искала что-то или кого-то... но там никого не было.
And I walked there... It seemed as if I was looking for someone, something... but there was nobody
БЕДНЫЙ КАРЛ, ЕГО ДЕРЖАТ ТАМ ПО ЗАМКОМ, КАК БУДТО ОН БУЙНЫЙ ИЛИ...
Poor Karel.
Девять, не два или пять или семь, но девять... И обрушит он его на всех несчастных грешников, таких, как вы, сэр, вон там.
Ninebladed not two or five or seven, but nine which he will wield on all wretched sinners, just like you, sir, there.
Господин Уэллс, или как вас там по-настоящему зовут, вы знаете так же хорошо, как и я, что напечатают что угодно, были б деньги, а сделать фальшивый номер газеты стоит всего лишь три доллара.
MR. WELLS- - OR WHATEVER YOUR REAL NAME IS- - YOU KNOW AS WELL AS I DO
Нет, Тень, или как вас там, должен вам сказать, что Романа сама о себе позаботится.
No, Shadow, or whatever you are called, I'm sorry to tell you that Romana can look after herself.
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
Maybe something had caught his eye a likely habitat for microbes or a patch of green where none should be.
или как там тебя 19
или как там его 38
или как 558
или каким 23
или какой 93
или какая 39
или какие 29
или какое 30
или как его там 26
как там ее 24
или как там его 38
или как 558
или каким 23
или какой 93
или какая 39
или какие 29
или какое 30
или как его там 26
как там ее 24