Или туда Çeviri İngilizce
635 parallel translation
Нам всего лишь нужно узнать, Уанвиль - это туда или туда?
We only want to know which way to Oinville
Или туда, тут одинаково.
It's the same.
- Куда мы поплывем? Сюда или туда?
Which way are we goin'?
- Вы можете объясниться? - Позже мы можем попытаться добраться до города или туда, что от него осталось.
- Later we can try to get to the city or what remains of it
Или туда или ещё куда нибудь.
If he's not here, it has to be one or the other.
...... Сюда, или туда?
...... There or here?
Если же эта ноша вам так тяжка, возвращайтесь в Корнелл или туда, где мы вас подобрали.
Anytime that becomes too much of a burden, you can go back to Cornell, or wherever the hell it was that we found you.
Вы уверены, что не покидали комнату на то время, за которое горничная или портье могли бы проникнуть туда и остаться с телом наедине.
Are you sure that at no time you left the room for a moment... that a maid or bellboy mightn't have slipped in and been alone with the body?
Но он ходит туда всего раз или два в неделю!
But he doesn't do it every day! Just once or twice a week.
Туда не добраться на лодке или на поезде.
It's not a place you can get to by a boat or a train.
Что-то или кто-то успел накачать туда воздуха.
Someone or something has pumped air into it since I left.
Вы куда, туда или обратно?
Hey, which way are you going?
Вы скоро прибудете в Канзас-Сити... Представьте себе, что прибыли туда на своей скотовозке,.. .. или на чём Вы там передвигаетесь.
You'll get to Kansas City just as soon, and you can imagine... that you went there on your cow snatcher, or whatever you used.
Кто-то ей звонил в 10 : 38, или она туда звонила.
Someone phoned her at 10 : 38, or she called them.
Вы пришли ко мне, чтобы сказать обо всем лично, хотя могли сообщить по телефону, или просто подождать, пока я приду туда в воскресенье и увижу, что ее нет.
You came over and told me personally. You could have told me over the telephone Or just waited until I went down to the boat some Sunday
Думаешь, я специально туда лезу, или что?
What does he think I am...
Пришла ли туда "Послушай" чтобы предупредить Шрама, или отыскать Деби для меня? Узнать было уже невозможно.
whether she'd come to warn'em or maybe to find Debbie for me there's no way of knowing.
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном.
We have two choices. We can ask them to bring him out by helicopter and take you off... or we can put the Shark back into Nome.
Капитан Патч, что бы вы теперь не говорили оставили ли вы корабль на берегу или же его прибило туда течением в данный момент это не имеет никакого значения.
Captain Patch, whether, as you now say, you beached the ship or whether she drifted to her present position is immaterial at the moment.
Да что я забыла дома? Или ты отвезешь меня туда, куда я хочу, или можешь забыть дорогу ко мне.
Either you take me where I want to go, or you can forget where I live, and this time it's for good!
На днях туда ходил сын торговца фруктами... А с ним ещё два или три козла...
The other day, the fruit seller's son was there with other 3 boys.
Так или иначе Доктор пойдет туда.
In the end, the Doctor'll make for that. Come on.
Иди в свою каюту Или я подниму тебя и отнесу туда.
Go to your quarters or I'll pick you up and carry you there.
Без двигателей или управления штурвалом, нам осталось жить 19 минут. Как Райли туда попал?
We have 19 minutes of life left without engine power or helm control.
Отправляйтесь на Луну, Адриан, или на Юпитер, и поскорее, а когда попадете туда, пошлите оттуда открытку, если у вас будет на что её купить.
Go to the moon, Adrien. Jupiter too. Hurry... and when you get there, send me a postcard, if you have the money to buy one.
Стоя перед выбором между военным трибуналом... или возможностью сопровождать их туда...
Given a choice of court-martial or accompanying them there...
Туда или обратно?
Up or down?
Я не могу отправить вас туда без доказательств того или другого.
I can't beam you down without further proof, one way or the other.
Вылезайте от туда или я спущусь за вами.
Come on out of there, or I'll come down after you.
Сержант, так или иначе мы должны пойти туда и заполучить его.
What are... what...
Вы куда идете? Туда или сюда? - Никуда особенно.
I had the impression that you didn't really recognize me.
- В Агуа Верде или по дороге туда.
Agua Verde or before.
Мне спуститься туда или отступить?
Should I go down there, or withdraw?
Мы ходим туда после лекций, или до, или вместо.
We go there after our class or before, or instead of. In there, we invent our stories.
У него бесстрастный, непроницаемый вид во всем, кроме упрямого взгляда, с которым он позволяет копам тащить его прочь или лично приходит туда, где возникли настоящие трудности.
He's as dead-pan as a lumberjack except for that stubborn look he has when he lets the cops drag him away... or when he intervenes personally if there's real trouble.
В первые дни, один или два человека спустились туда.
In the early days, one or two of our people went down there.
Я вам говорю, езжайте в Лос-Анджелес и разберитесь, или я приеду туда и разберусь с вами. Я не шучу!
I'm telling you, go out to LA and clean it up or I'm coming out there and clean you up.
После чего или ты вернешь ему шубу, или я отправлю тебя туда и взыщу пятикратную стоимость.
After that you'll either return his fur coat or you'll get put down below and you'll pay the coat 5 times over.
Вырубим крапиву, вырвем сорняки, дадим овцам шанс дать потомство, пока они не отравились лавром или тисом. Будете снова прясти шерсть, делать одежду, а если та мельница настолько хороша, как мне рассказывали, мы можем поставить туда генератор, вырабатывать электричество.
Chop down the nettles, tear up the weeds, let those sheep have a chance to breed before they poison themselves on laurel and yew, spin wool again, make clothes, and if that mill upstream is in as good nick as I'm told it is,
Им заплатят в зависимости от того попадем мы туда или нет.
They get paid the same whether we get there or not.
Пока кабина в этом состоянии, никто не может проникнуть туда или покинуть ее?
No one may enter or leave this solid-state capsule?
Когда мы совершаем рейд в Сероцк или куда-то ещё, мы приезжаем туда на машине. Нас 15 или 20 человек.
When we do a raid, in Serock and that, we arrive in a van, 15 or 20 of us.
Хочу сказать, пока ты туда доберешься... они уже будут знать, предупреждение это или нет. Так ведь?
I mean, by the time it takes to get there, you'll... they'll know if it's a warning or not, yes?
Смотря как добираться туда - на транспорте или пешком.
All depends on how you get there! Is it worth it?
- Хотите и это пиво здесь, или отнести туда?
Do you want this beer here as well?
Ты пойдешь туда добровольно. Или я тебя заставлю.
You're going to go, otherwise I'll make you!
Так или иначе, ты шеф, и мы пойдём туда, куда ты захочешь... Но только не говори ничего, ни слова...
Anyway, you're the boss, we go where you want but just don't say anything, not another word
- Куда нам, Нисса, туда или сюда?
- Which way, Nyssa, this way or that?
- Туда, где есть течение. Или найдём какой-нибудь колодец за городом. Я не знаю.
In some creek, or in a well somewhere outside the city.
Я войду туда с тобой или без тебя.
I'll get in there with or without you dinks!
Я уезжаю вечером... или завтра... и я больше не могу метаться туда-сюда.
I have to go at the end of the day... or tomorrow... and I can't keep coming back and forth.
туда 2729
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
или ты умрешь 20
или ты думаешь 100
или так 206
или ты 238
или то 288
туда и обратно 109
туда и я 36
туда нельзя 131
туда же 43
или ты умрешь 20
или ты думаешь 100
или так 206
или ты 238
или то 288
или типа того 252
или тебя 49
или та 24
или тебе 36
или тем 56
или ты не хочешь 19
или тех 24
или ты боишься 28
или того 80
или тот 49
или тебя 49
или та 24
или тебе 36
или тем 56
или ты не хочешь 19
или тех 24
или ты боишься 28
или того 80
или тот 49
или те 26
или ты хочешь 90
или ты забыл 46
или ты что 30
или там 61
или того хуже 43
или тот факт 17
или ты уволен 18
или три 30
или тому 16
или ты хочешь 90
или ты забыл 46
или ты что 30
или там 61
или того хуже 43
или тот факт 17
или ты уволен 18
или три 30
или тому 16