Или я Çeviri İngilizce
40,454 parallel translation
Делай или я убью тебя как Обратный Флэш?
Do it or you'll Reverse-Flash me?
Фелисити или я!
Felicity or me!
И обещаю, что если по каким-то причинам ты разлюбишь меня, или я разлюблю тебя, я никогда не забуду, что ты мой лучший друг.
And promising that if, for some reason, you fall out of love with me, or if I fall out of love with you, I'll never forget you're my best friend.
Сьюзан или я?
Susan or me?
Или я вырву эту пулю из твоей руки.
Or I'm gonna dig that bullet out of your arm.
Скажи или я сама.
Tell her or I'll tell her.
Остановись или я буду стрелять!
Stop or I will fire!
Я сказал, остановись или я буду стрелять!
I said stop or I will fire!
- или я убью его! Сейчас!
- or I kill him!
И я со стороны невесты или жениха?
And do I sit bride-side or groom-side?
Я провёл 5 лет в аду, примерно как в том, в который скатилась ты под прикрытием, в организации Сонуса. Или когда он обнаружил, что ты коп.
I spent 5 years in Hell, not unlike what happened to you when you were undercover in Sonus'organization or what he put you through when he discovered you were a cop.
Я просто найду какой-нибудь валун или что-то такое.
I'll just find a boulder around her or something.
Или докажи, что я прав.
Either way, it proves me right, huh?
Или, как я тебе и сказал, все вокруг тебя, всё, чего ты касаешься, гибнет.
Either way, it's exactly like I told you. Everyone around you, everything you touch dies.
Я всегда думала, что большинство людей, которых арестовали, и они попали в тюрьму, значит они, скорее всего, сделали это или сделали что-то ужасное.
I always thought, like most people, that if someone got arrested and went to jail then they probably did it, or did something bad.
Я не тот, кто... подходит для этого, но... если ты когда-нибудь... знаешь, захочешь поговорить об этом или еще что-то, я всегда...
I'm not exactly, like... qualified or anything, but... if you ever... you know, need to talk about it or anything, I'm always...
Здесь мне придётся начать с нуля, мне нужно взломать русский сервер, узнать, смогу ли я найти какую-нибудь зацепку на Уолкера, на это может не потребоваться времени или наоборот занять кучу времени.
I'm pretty much starting from scratch here, and I have to hack the Russian server to see if we can find any chatter on Walker, and that might take no time, or it might take a... a lot of time.
Могу я войти? Или вход с собаками все еще запрещен?
Can I come in, or is it still no dogs allowed?
Моя дочь, Лорел, умерла. И я должен придумать как справиться с этим без выпивки или терок с парнями, которые хотят помочь.
My daughter Laurel is gone, and I got to figure out a way to live with that which doesn't involve booze or snapping at guys that are just trying to help.
Не хочу, но если надо выбирать кто перейдет границу, я или вы двое, то все очень просто.
I don't, but if it's a choice between me crossing the line and the two of you crossing one, that is a very easy choice.
Не знаю, что это значит, но я точно знаю, что если ты позволишь Прометею или спецотделу остановить тебя в поимке Уорнер и подружек, справедливость не восторжествует.
Well, I don't know what that means, but I do know that if you're letting Prometheus, ACU, or anyone else keep you from stopping Warner and her buddies, then justice isn't being served.
Я или детектив Малоун.
Either me or Detective Malone.
Я никогда не стремился стать политиком, который полагается на грязные политические игры или нечестные маневры.
I never wanted to be a politician who relied on dirty politics or underhanded tactics.
Я знаю, что уже поздно. Думаю, мы оба знаем, что наша работа не знает понятий "поздно" или "рано".
Uh, I think we both know our jobs don't recognize late and early.
Послушай, чувак, ты можешь говорить мне, что ты серийный убийца, что ты безумен, или что там ещё Чейз вбил тебе в голову, но я в это не верю, даже если веришь ты, потому что я знаю, какой ты человек, Оливер.
Listen, man, you can tell me that you're a serial killer, that you're crazy, or you're whatever Chase has shoved into your head, but I'm not believing any of that, even if you do, and that's because I know the kind of man you are, Oliver.
Я знаю всё добро, зло и ужас, и тебе не нужно винить себя или замыкаться в себе, тебе нужно перестать отталкивать меня, потому что я никуда не уйду, Оливер!
The good, the bad, and the ugly I know, and you don't need to punish yourself or isolate yourself, but what you need to do is stop pushing me away because I'm not going anywhere, Oliver!
После того, как Дэмиен Дарк украл мой ключ безопасности в прошлом году, я запустила новый протокол, чтобы предотвратить утечку информации или обнаружение местонахождения любыми посторонними людьми.
After Damien Darhk took my security implant last year, I instituted new protocols to prevent any sensitive Argus information or location from being accessed by a single person.
Ну, ты последний человек на земле, который может вести такие разговоры, Оливер, или предпоследний, и не говори мне, что если ты не принимаешь таких моральных решений, то и я не должна.
Well, you're the last person on earth that gets to give that lecture, Oliver, or second to last, and don't tell me that you don't make morally questionable choices so that I don't have to.
К вопросу о Хеликсе, ты знаешь, почему я не поддержал тебя, и ты знаешь, или должна... дело вовсе не в отсутствии доверия.
Regarding Helix, you know why I didn't back your play, and you know- - or you should- - that it had nothing to do with a lack of trust.
Или, как я его знал, Саймон Моррисон.
Or as I knew him, Simon Morrison.
Но я не хочу, чтобы ты думала, что ты должна быть, как мама или папа, или Мерлин.
But I don't want you to think that you're destined to be dad or mom or Merlyn.
Я думала о маршруте тихоокеанского хребта на одну ночь или, может одну ночь под звездами, а потом маникюр и педикюр.
I was thinking of the Pacific Crest Trail for a night or, you know, just one night under the stars and then definitely a manicure / pedicure afterwards.
Я уже съел три или четыре куска.
I had about 3 or 4 slices myself.
Я так думаю, ему стоит сдаться... или убираться из страны. Не хочу иметь никакого отношения к поимке нашего.
Well, I'm thinking he should be turning himself in... or getting the hell out of the country, because I don't want anything to do with taking down one of our own.
Миссис ЛаБелл, я не мог не заметить на снимках с места преступления не было ничего похожего на скатерть или корзинку для пикника.
Mrs. LaBelle, I couldn't help but notice in the pictures of the scene, I didn't see anything like a blanket or a picnic basket.
Я пытаюсь дать тебе шанс, но нужно работать с тем, что есть или ты потеряешь и это.
I am trying to give you a chance here but you are gonna have to work the case that is in front of you or you are going to lose it.
Я не чувствовала вины или стыда среди всех этих смертей, потому что помимо этого, наша работа приносит надежду и возможность.
I felt no guilt or shame amongst all that death because out of it, our work brought hope and possibility.
Я начинаю думать, что Эросу не нравится, когда его преследуют или целятся в него.
I'm starting to think Eros doesn't like being followed or having things pointed at it.
Или о том, что стало с агентом СВП, которого я просил вас найти?
Or what happened to the opa operative I tasked you to find?
Не знаю, слышишь ли ты меня, или мой голос заглушает звук метастаз, растущих у тебя в яйцах, но американцам плевать на то, что едят бедняки.
I don't know if you can hear me over the sound of your ball tumors metastasizing, but Americans don't care what poor kids eat.
Мы могли бы говорить о вирусном видео или модных трендах или вообще держаться наравне с Кардашьянами, с которыми я хотел бы этого.
We could, like, talk about viral videos or, like, fashion trends or, like, totally be kept up with the Kardashians, which I've been wanting to get kept up on.
И я хочу замаскировать это, просто если мы сможем запиксилить это или заблюрить или неважно.
And I kind of want to cover it, just if we can pixilate it or blur it out or whatever.
Я знаю сейчас не больше, чем тогда, когда я была жива, и я думаю, что что бы я не знала сейчас или не знала тогда, я не могу выразить это словами.
I don't really know much more now than I did when I was alive, and I think whatever I know now that I didn't know then I-I can't even really put into words.
И он сказал мне молиться за семью, поэтому я молилась о том, чтобы они исчезли... или чтобы был несчастный случай.
And he told me to pray for my family, so I used to pray that they'd disappear... or that there'd be an accident.
Но теперь я здесь, в этом новом мире, где никто не оставит за дверью эля или молока для хорошего человека.
But now I'm here, in this new world, where nobody puts out ale or milk for an honest fellow.
Или другой вариант-я могу уйти.
Or another choice is I could leave.
Возможно, я должен позвонить Томми Боунсу или Герцогу.
Perhaps I should call Tommy Bones. Or the Duke.
Я могу заполнить комнату или одно сердце.
I can fill a room or just one heart.
Я заполняю комнату или лишь одно сердце.
I can fill a room or just one heart.
Я искал наставника или врага просто, чтобы побыть с ним ещё немного.
My search for a teacher or an enemy that was just me trying to hold onto him for a little bit longer.
Я могу красться за тобой или быть прямо перед тобой, а ты даже не узнаешь.
I can sneak up on you or be right in front of you without you even knowing.