Или я не прав Çeviri İngilizce
67 parallel translation
- Или я не прав?
Isn't that right?
Или я не прав, оттого что зло окружает меня?
Or, if I am not just, is it because Evil is all around me?
Всё зависит от того насколько тактичен тот, кто тебя подвозит или я не прав?
It all depends how nice the man is who picks you up or doesn't.
Или я не прав, полагая, что все маленькие девочки отъявленные бандитки?
Am I wrong in thinking all little girls are hard-bitten thugs of the worst description?
Или я не прав?
Or am I wrong?
Или я не прав?
Am I wrong?
Или я не прав?
Isn't that right?
У англичан совсем нет чувства юмора или я не прав?
You Brits really don't have a sense of humor, do you? We do if something's funny, sir.
Или я не прав?
Or what?
Элоша, это 13-я колония людей, или я не прав?
Elosha, there's a 13th colony of humankind, is there not?
Или я не прав?
Am I mistaken?
А сейчас Англия - наш противник. Или я не прав?
Do you agree that Britain is our enemy?
Или я не прав?
- Would you?
- сворачивание нужно завязать его тройным узлом что бы добится такого результата или я не прав?
- Twisting. You'd have to tie him in a triple knot to get that kind of fluid buildup. Am I wrong?
Или я не прав?
Or don't you?
Слушайте, ваша жертва была залита спиртом, а это метод Кролика, или я не прав?
Look, your victim was drenched in alcohol, which is Croelick's m.o.
Или я не прав?
Am I right?
Или я не прав?
Or maybe I'm wrong.
Или я не прав?
Isn't that so?
Или я не прав, девочки?
Am I right, girls?
Или я не прав?
Was it just a little... fun? Or am I wrong?
Или я не прав?
Did I see you wrong?
Или я не прав?
Deny it, I dare you.
Я не в счет. Или я не прав?
I don't count, though, do I?
То есть мне кажется, мы уже не в том возрасте, чтобы прятаться за фикусами, или я не прав?
I mean, I think we're a little too old to be hiding behind ficus plants, aren't we?
Прав я или не прав, но я думаю, не все могут стать святым.
Rightly or wrongly, since not everyone can be a saint,
Разве я не буду прав, если скажу, что вы склонны лгать или выдумывать
So would it not be right to say that you are a person who's prepared to lie, or tell the truth, at your own convenience?
Или, может, я не прав : стрижам одно, а воробьям другое?
Or maybe I'm wrong, and what's good for swifts is bad for sparrows?
Установить, прав я или не прав, Гастингс.
Hastings, I am going to discover if I am certain or missed.
Если бы он был моим другом, я бы ни секунды не стал колебаться, прав он или неправ.
If he really was my friend, I wouldn't hesitate, whether he was right or wrong.
или я не прав?
Is that it?
Не так ли, мистер Мауэр? Прав я или нет?
Am I right or wrong, Mr. Maurer?
Я прав? Или она не в твоем вкусе?
Am I right, or is she not your type?
Или я не прав?
Zoro, you ace considering something?
Вопрос не в том, прав я или нет. Я начальник.
It's not a question of whether I'm right or wrong.
Я надеюсь, что ты прав, иначе независимо от того, как долго или хорошо Тилк будет играть, он не победит.
- I hope you're right. Otherwise, no matter how long or hard Teal'c plays the game, he won't win.
Был Ли я прав или нет не имеет значения, особенно учитывая правду.
Whether I was right doesn't matter, given the truth.
Но если я прав, или мы успели вовремя, и ему станет лучше, или мы не успели, и у него с минуты на минуту будет остановка сердца.
But if I'm right, either we caught it in time and he gets better. Or we didn't and he goes into cardiac arrest at any moment.
Или втайне... ты же знаешь, что я прав?
Or is it, secretly... you know that I'm right?
Я не говорю, что вы не правы... или то, что он прав.
Look, Fraga, I'm not saying you're wrong... or that he's right.
Я говорил вам, воспоминания могут возвращаться медленно или по частям или или вообще не вернутся, что означает, что бы ни случилось, ты окажешься прав и не выпустишь меня отсюда, верно?
I told you it might come back slowly or in pieces or... not at all, which means no matter what happens, you get to be right, and you're not letting me out, are you?
Поправьте меня если я не прав, но убийца, открывший колбу, немедленно подвергнется заражению, следовательно, он или умирает сейчас, или уже мертв.
Correct me if I'm wrong, but for the killer to open the flask, they would have to expose themselves to the virus, which case, they would be dying or possibly dead already.
- Это не чушь, и он будет либо очень зол, либо очень доволен, в зависимости от того, прав я или нет. Прав насчет чего?
It's not garbage, and he'll be very angry or very happy, depending on whether I'm right or not.
Вы нарушаете долбаный... закон... о заточении или как там его, и я не потерплю преступного ущемления своих прав!
You're breaking the... ruddy... Carceration Act, or some ruddy thing, and I will not be subjugated to criminal abuse!
Прав он или ошибается, не важно, я всегда прикрою его.
Right or wrong, no matter what, I'm gonna back him up.
Скажи, что я не прав. Потому что это случится, так или иначе.
Tell me from your gut that I'm wrong, because this is happening, one way or the other.
У тебя не было прав рассказывать кому-либо что я спала с Дереком, чтобы получить роль или что-то вроде того.
You have no right telling anyone that I slept with Derek to get a part or anything else.
Прав я или не прав, но я жаждал этого.
Right or wrong, I was willing to live with it.
Был я прав или нет, это ничего не усложняет, это проясняет ситуацию.
Right or wrong, this doesn't complicate things, it clarifies things.
Я не знаю, где ты сейчас или что произошло между тобой и Чарли, я думаю ты был прав насчёт него.
I don't know where you are or what happened between you and Charlie, I think you're right about him.
Или я был не прав?
Or was I wrong?
или я 311
или я что 45
или я уйду 23
или я тебя убью 37
или я буду стрелять 36
или я убью тебя 82
или я должен сказать 33
или я ухожу 37
или я умру 17
или я ошибаюсь 58
или я что 45
или я уйду 23
или я тебя убью 37
или я буду стрелять 36
или я убью тебя 82
или я должен сказать 33
или я ухожу 37
или я умру 17
или я ошибаюсь 58