Им что Çeviri İngilizce
20,761 parallel translation
Папа, скажи им, что они ошибаются!
You, bastards! Dad, tell them they're wrong.
Папа, скажи им, что они ошибаются!
I'm innocent! Dad, tell them they're wrong!
Они подумают, что я подчинился им, думая о карьере.
They will think I bowed my head so I could win their extra points.
Они даже не упомянули "Трёх Хулиганов", но наверное, это ЦРУ приказало им молчать, что разумно...
They didn't even mention the bloody rowdy 3, but I guess the CIA must've told them not to, - which make...
Я не смогу объяснить, почему был там, и я уже у них на плохом счету, так что ты позвони им.
At this point, I can't explain why I was there, and I'm already in deep crap with them, so just- - just call them. Do it.
Вы пообещали им кое-что, но не сдержали обещания.
You promised them something, and you couldn't deliver.
Да, тебе. А им сказал, что мои родители против.
Yes, I told you that, and I-I told them that my parents hated them.
Потому что некоторые девушки злоупотребляют, и мне приходится перекрывать им поставку.
Because some girls abuse it and then I have to completely cut them off.
Что им здесь нужно?
What do they want here?
Судя по всему, им не понравилось то, что они узнали.
From the sound of it, what they found wasn't too pretty.
Союзники уже близко. Они знают, что им конец.
Owing to the landing, they know it's over.
Оуэн, я говорил им, что ты не знаешь.
Owen, I told them you didn't know.
Теперь я должна показать им, что без нее я так же сильна.
Now I'm going to show them that I'm just as strong without her.
Ты защитил на Снежку и Прекрасного принца, так что я не могу навредить им.
You put a spell on Snow and Charming so I can't hurt them.
В кафе "У Бабушки" я сказала всем из Страны Нерассказанных Историй, что им не нужно бояться.
I stood up in Granny's and told everyone from the Land of Untold Stories not to be afraid.
И факт, что ты знал её, разве не та информация, которая им нужна?
And the fact that you knew her probably isn't information you gave them, is it?
Я говорила им, что она заболела.
I told them she was sick.
- Да потому что они богачи, им плевать.
'Cause they're rich. Rich people don't care.
В описании Морроу говорится, что им от 8 до 15 лет.
Morrow's briefing said they'd be between eight and 15 years old.
Что им интересно?
What are they like?
Что им нужно?
What do they want?
Что им от вас надо?
Why are they after you?
С учётом его методов и местонахождения во время существования "Ориона", очень похоже, что он руководил им, что объясняет его интерес к тебе.
Based on his career M.O. and whereabouts during ORION's existence, it's very likely that he ran it, which would explain his interest in you.
Да, и что им сказать?
Yeah, what are we supposed to tell'em?
Мы учёные, кто может показать им, на что способны люди.
We are the scientists who will show them what humans are capable of.
Да, Пак, скажи им, что ты сделал.
Yeah, Pack, tell them what you did.
Я помню, потому что копы опрашивали нас всех по поводу того вечера, и, как я им сказал, я убрался у себя и ушел домой.
I remember because the cops were asking every one of us questions about that night, and like I told them... cleaned up my station, and I went home.
Ты им скажешь, что был напуган, что Скотт тебе угрожал.
You're gonna tell them that you were scared... that Scott Knowles intimidated you.
Передай им, что она нужна мне немедленно.
Inform them I want her brought back immediately.
Предложил им помощь с психологическими экспертизами, психопортретами и прочим, что там нужно для их работы.
Volunteered to do the psych evals, profiles, whatever they need, pro bono. Okay.
Ты можешь быть тактичной, безусловно, но музыканты хотят, чтобы им говорили, что делать.
By all means, you can be pleasant, but your players want to be told what to do.
А если у ребенка нет своего инструмента, потому что у большинства их нет, мы выдадим их им бесплатно!
And if there's a child that doesn't have an instrument, because most of them don't have an instrument, well, we're going to give it to them for free!
Эти штуки напоминают им, что Вселенная их погубит, если они её не покорят.
These are here to remind them that the universe will crush them if they don't defeat it.
Нужно напомнить им, что я ещё их дочь.
I need to remind them I'm still their daughter.
Мой отец говорил, что люди не рождаются чудовищами,... всё начинается с небольшой пробы, а потом их затягивает, им нравится это,... они пробуют ещё.
My dad used to say people don't set out to be monsters. They... start by getting a little taste for it, and then they like it so they taste some more. And then, before you know it...
Я беспокоюсь о том, что им приходится пить кофе.
I worry about that, that they have to drink coffee.
— Нет, я сказал им, что ты не придёшь.
- No, I told them you weren't coming. Oh, God.
Я сказал им, что между нами всё кончено.
I told them that we were finished.
— Я сказал им, что мы расстались.
[Linda over Skype] So we found Ruben Locana dead in this swimming pool.
И, когда ты слушаешь, что-то происходит, ты берёшь это чувство и делишься им с миром.
And then you take that out into the world. Yeah, but...
Не рассказывайте своим боссам что-либо обо мне. Не говорите им, о том, что на диске.
" Don't tell anyone, don't tell your bosses anything more about me.
Более того, я предельно ясно дал понять, что им не рады в моём казино.
In fact, I just sent a very clear message to them that they're not welcome in my casino.
Все решили, что я могу им помочь, Генри, но я не знаю, смогу ли я.
Everyone thinks that I can help them, Henry, but I don't know that I can.
За годы я поняла, что им надо стелить вместе, чтобы не бегали по дому ночами.
I learned years ago to put them in the same room, avoid the nocturnal traffic.
Ты прав, нисколечко. Благодаря этому я избавлялся от людей вроде Галло, а не давал им разгуливать на свободе, надеясь, что толстяк с фотиком остановит его от очередного убийства.
You're damn right I didn't, because I was doing it to put guys like Gallo away, not let them wander around at night hoping some fat guy with a Polaroid is gonna keep him from murdering somebody else.
Говори им всё, что хочешь, Уильям.
- You can tell the world anything you want, William.
Харви, достаточно отвезти им бухгалтерские книги и показать, что мы твердо стоим на ногах.
- Harvey, all you have to do is open up our books and show them we're standing on solid ground.
Чёрт. Что ты им сказал?
What'd you tell them?
Тогда скажи им, что у тебя договор, и я подам на вас в суд.
- Well, then you tell them you have a lease and I'm gonna sue your goddamn ass.
Он не может просто сказать людям, что ошибся и толкнул им какую-то туфту.
He can't just tell people he was wrong or shit's been fucked with.
Всё что от вас требуется, оставаться в живых и позволить им закончить начатое.
All you got to do is stay alive and let them finish the job.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что придет 49
что придёт 31
что случилось 30261
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26