English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / Ищи что

Ищи что Çeviri İngilizce

100 parallel translation
Мы знаем, что он избивает людей до смерти, так что ищи что-нибудь... Чем бьют.
We know he bludgeons people to death, so look for something... bludgeony.
Ищи что-нибудь необычное.
Look for anything out of the ordinary.
Хорошо, ищи что-нибудь, что могло связать Дэйва с доктором Хеллером
Okay, look for anything that could tie Dave to Dr. Heller.
У него были новый телефон и новая сим-карта, ищи что-то другое.
He had a new phone and a new SIM card, find something else. Stop accusing me.
Ищи что-нибудь, что поможет нам найти Геллара.
Look for anything that'll help us find Gellar.
Ищи что-то старое, что выбивается из общей картины.
So, um, look for something that's--that's old-timey or--or out of place.
Не ищи неприятности, где их нет, потому что если не найдешь, то обязательно создашь их.
Don't look for trouble where there isn't any, because if you don't find it, you'll make it.
Адвокат, ищи лазейку в законе потому что мне надо на свободу.
Counselor, let's find a legal loophole'cause I gotta get out.
Если что-нибудь случится, я попрошу присмотреть за ними. - Ты не ищи эту пленку.
Should something happens, I'll find someone to take care of them.
Ищи киллеров не здесь, потому что будь я проклят если пойду на это.
You go out lookin'for killers cos damn if I am.
Потом мы сделаем вид, что пошли на экскурсию, горничная соберёт в это время наш багаж в последнюю минуту мы вспрыгнем на пароход, и ищи ветра в поле.
- Arlena, darling... - My favorite leading lady! Why, Odell and Myra!
- Ищи, должно же что-то быть!
- Sweetheart, look for some...
Ищи все, что имеет отношение к фонду помощи.
Look for anything to do with the disability fund.
Ищи, сам знаешь что.
Keep looking.
Если ты что-нибудь потерял, ищи под кроватью.
If you lost something, look under the bed.
А теперь ищи работу, потому что денег мне нужно очень много.
Now get a job, because I need a ton of money.
Любые компании, что он свяжет с Барксдейлом или людьми, которые имеют к нему отношение... ищи эти компании в городской поземельной книге.
Whatever companies he links to Barksdale or people connected to him... you look for those companies in the city land records.
Так что давай, ищи нас, говнюк.
So, come and find us, then, shithead.
И ищи улики о сыне - фотографии там или ещё что.
And look for clues about your son - photographs, anything.
Ищи улики, например, машинку или что-нибудь розовое.
Look for clues, like a typewriter, like something pink.
"Не в звездах, нет, а в нас самих ищи причину, что ничтожны мы и слабы".
"The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves."
"Не в звездах, - нет, - а в нас самих ищи причину, что ничтожны мы и слабы".
"The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves."
Я до сих пор в бегах, так что не ищи меня.
I'm still on the run so don't look for me.
Ищи все, что пожелаешь.
Seek all you wish.
Она не местная, так что ищи по отелям.
And she's not local, so look into hotels.
Так что с понедельника ищи нового партнера.
So then its fixed that from Monday you'II find a new partner.
Мы слышали, что Чак Басс не единственный, кто потерял того, кого любил, на этой неделе. Не ищи меня... Ты заслуживаешь лучшего.
We hear Chuck Bass isn't the only one
Ищи. Почему бы тебе не вернуться к расчёсыванию своих волос, или что ты там делаешь весь день?
Why don't you go back to brushing your hair, or whatever it is that you do all day?
Если не можешь что-то найти, ищи лучше.
If you can't find something, look harder.
Ты же знаешь, моя преданность делу совершенна, так что если я тебе понадоблюсь, ищи меня в таверне, подзаправлюсь выпивкой с какой-нибудь красоткой в обнимку.
And you know my devotion to duty is unsurpassed... which is why, if you're seeking me, I'll be in that tavern... fortifying myself with a bottle and a woman.
И это факт, а не предположение, так что иди и ищи его.
And that's a fact, that's not a theory, So go find him.
Да что ты? Так ищи себе другую.
Find another one.
А ты только что появился. Сам ищи другую койку.
You just got here, you find another bed.
Ищи как следует, есть шансы, что 1 или 2 человека знают, что произошло.
No matter how, just look carefully, there are chances to have 1 or 2 people connected to it.
Ищи то, что похоже на колбасу с головой.
Look for something that resembles a bologna with a head.
У поджигателей отношения обычно крепче с матерями, чем с отцами, так что ищи матерей-одиночек, возможно, в прошлом с эпизодами плохого обращения, разводом, насилием в семье.
Arsonists typically have a stronger relationship With their mothers than their fathers, So let's look for single-mother households
Tы, лучше быстрее ищи, потому что, если до вечера я бабки не получу - я вас в ментуру сдам!
You better fucking search faster,'cause if I don't get the cash by this evening, I'll turn you in to the cops.
Да что ты говоришь. - Моша, ищи себе другой клуб!
Mosha, start looking for a new club.
Так что ищи не только Джульет.
So don't just look for Juliet.
Вот что, Шейн. Если тебя что-то не устраивает, ищи другое место, где остановиться.
If that ain't good enough, find somewhere else to stay.
* Собери все свои благословения и ищи то, что тебе нужно *
♪ Count your blessings to find what you look for ♪
Иди ищи его. А я пойду всем расскажу, что ты наделал.
You look for him, I'm gonna go tell everyone what you did.
Так что, говоря на чистоту, ищи ящик забитый до краев Ролексами, или пресс-папье из чистого золота.
So speak up if you find a drawer full of Rolexes, or a solid gold paperweight.
Пойман на границе... увезён в Выборг? Рей, ищи у себя в косметичке что-нибудь от менструальных болей - ты едешь обратно, за ним! !
Caught at border, taken to Vyborg...?
Так что, ищи любые зацепки, которые попадутся на глаза, пока будешь там.
So I need you to keep an eye on any leads that you might see while you're there.
Так что ищи самый концентрированный.
So get the strongest you can find.
Значит так : ищи то, что не по карману полицейскому или свяжет его с Зигги.
Allright, anything you found inside if the police get involved, its none business of my business nor with Ziggy's.
Ищи! Что это за чертовщина?
( Lincoln ) What the hell is this?
Что это? Ищи.
What's that?
Ищи те, что с маленькими мальчиками.
Look for one that involves a young boy.
Ищи то, за что можно зацепиться.
Find an anchor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]