English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / К тебе гости

К тебе гости Çeviri İngilizce

88 parallel translation
К тебе гости.
Have a guess.
Дед мороз, к тебе гости.
Icehead, you got a visitor.
Тут к тебе гости.
There is someone here that wants to see you.
Берт, к тебе гости.
Burt, you got some company.
- Сестра Роса, к тебе гости.
Rosa, look.
К тебе гости.
You have a visitor.
Генрих, к тебе гости.
Heinrich, I got some friends for you.
Лоретта, к тебе гости.
Loretta you have some guests.
О-о, дорогой, тут к тебе гости.
Oh, honey. You have company
К тебе гости.
You've got guests.
К тебе гости из Ассоциации усыновлённых детей.
You have guests from Adoptees Association.
Гектор, к тебе гости.
Hector, you have a visitor.
Джеки, к тебе гости!
Jackie, you got company!
К тебе гости.
You have guests.
к тебе гости.
All of them came to see you.
К тебе гости.
You have visitors.
До свидания, Берит! Я приду к тебе в гости в воскресенье.
"Goodbye, Berit, I will come and visit you on Sunday."
Я пришла к тебе в гости.
What are you doing here?
Ты же все время встречаешься с людьми. Я буду приезжать к тебе в гости.
You'll have people visiting you all the time.
Меня не удивило, что он пришел к тебе в гости с фотоаппаратом.
I thought it was normal for him to turn up with a camera.
Может, я это и сделаю, на Рождество а когда меня случайно занесёт в ваш город, я зайду к тебе в гости.
Maybe, that's what i'm going to do on Christmas and if i'm happen to be in your town, i will visit you as a guest.
Мы, пожалуй, к тебе не пойдём. А то получится - я иду в гости, а ты не идёшь.
- No, on a second thought, we won't go visiting you.
Больше всего я люблю прийти к тебе в гости, а ты говоришь : "Как насчёт баночки мёда?"
What I like best is me going to visit you, and you saying, "How about a smackerel of honey?"
Сейчас пойдем к тебе в гости.
Invite us to your place.
Майкл, ты знал, что сегодня, пока ты был на работе, к тебе заходили гости.
Michael, did you know that while you were at work today, you had some visitors.
К тебе гости, Лео.
There's someone at the door for you, Leo.
Приду к тебе в гости, посмотрим телевизор.
First I'm gonna come over to your house on Sunday and watch the tube.
Если ты хотел, чтобы к тебе ездили в гости, надо было переезжать на Южное Побережье.
IF YOU WANTED VISITORS, YOU PROBABLY SHOULD'VE MOVED TO SOUTH BEACH.
О – возможно, я всё-таки к тебе приеду в гости.
OH, MAYBE I WILL COME PAY YOU A VISIT. OH MY GOD!
- Пошли, к тебе тут гости.
Let's go. You got a visitor.
Я еду к тебе в гости.
I'm on my way out to see you.
- Не поеду я к тебе в гости.
- I won't visit you.
Как будто они каждый вечер приходят к тебе в гости.
It's like every night when you come home.
К тебе пришли уважаемые гости.
You have respected guests.
К тебе коллега в гости.
Fellow baker here, and I just wanted to tell you how great [Screams]
Скажем, его собственный самолёт, чтобы он летал туда и обратно, с побережья к тебе в гости.
Or... how about something for Justin, like his own personal Learjet so he can wing back and forth from the coast to visit you. so he can wing back and forth from the coast to visit you.
Они... они ходят друг другу в гости, заходят к тебе и пьют чай.
They... they... they go to each others'houses, they come to your house and drink tea.
- И кто к тебе в гости едет?
- Who's coming?
Можно я зайду к тебе в гости?
Can I come in your house?
Могу я приходить в гости к тебе домой?
May I come and visit with you at your home?
Да. Хочет к тебе в гости. Не заняты в воскресенье?
so that's why I'm distributing the presents.
Либо кто-то питает нездоровый интерес к ржавым придорожным контейнерами - либо к тебе незваные гости.
Either someone's very interested in waterfront storage containers, or they're here to pay you a visit.
Все твои криминальные бароны, с которыми ты шушукаешься, только что пожаловали к тебе в гости на вечеринку.
All your shady back-room deals with organized crime have just come home to roost.
Что я еду к тебе в гости...
She told me I was coming to visit.
Я не в гости к тебе пришла.
I didn't come here to visit.
Эй, приятель... к тебе гости.
You got, uh, company.
- Мы будем ходить к тебе в гости.
We'd come visit you.
Мама приводила меня сюда к тебе в гости.
My mother would bring me here to see you.
Я к тебе в гости.
I'm on a visit to you.
Если твоя внучка захочет придти к тебе в гости, То она не сможет найти твоё надгробие.
If your granddaughter should think to visit you, she wouldn't even find your gravestone.
Я к тебе в гости из будущего.
I'm visiting you from the future.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]