Как думаешь Çeviri İngilizce
13,295 parallel translation
Как думаешь, это будет чудесно?
Do you think that might be nice?
Как думаешь, почему Патрик пьёт?
Why do you think Patrick drinks?
- А ты как думаешь?
- What do you think?
- А ты как думаешь?
- Why do you think?
Как думаешь, Элизабет согласится встретиться здесь со мной?
Do you think Elizabeth could ever be persuaded to meet me here?
Как думаешь, где мы остановились?
Where do you estimate we'd got to?
Как думаешь, на том конце провода красотка?
Think there's actually a good time at the end of this line?
Как думаешь – они бы нашли что-нибудь?
Why would you think there'd be anything to find?
Как думаешь, мы найдём сокровища?
You think we'll find treasure? And babes?
Как думаешь, мне можно попробовать?
- You think you could record me?
— А ты как думаешь?
- Who do you think it is?
Как думаешь, куда они смотрят?
What do you think those seven are looking at?
Как думаешь, что он сделает, когда узнает, что ты жив?
What do you think Lobos is gonna do when he learns you're still alive?
Как думаешь, зачем они это говорили?
Now why do you think it is that they say that?
Как думаешь, кто правит в этом месте... твоя мамочка?
Who'd you think was in charge of this place... your mommy?
Как думаешь проклятия существуют?
You think there can be such a thing as a curse?
Как думаешь, почему Рози забрали, а тебя оставили?
Why do you think they take Rosie and left you behind?
Нож был лишним, как думаешь?
Knife was a bit much, don't you think?
А сам как думаешь?
Oh, what the hell do you think she said?
А ты как думаешь?
What do you think?
А ты как думаешь? Что такой планировалась наша свадьба?
That was supposed to be our wedding.
Как думаешь, каково сейчас Нине там где она?
What do you think it's like for Nina, where she is right now?
Как думаешь, кто из них?
Who do you think it is?
Ты как думаешь?
What do you think?
Как думаешь, успеешь закончить до десерта?
Think you can finish by the time dessert comes?
Как думаешь, сколько дадут за эту деревенскую скамейку?
How much do you think this rusticated bench will go for?
Как думаешь, сколько времени у меня осталось?
How much time do you think I have left?
Как думаешь, что это значит?
What do you think that that means?
Как думаешь, мы сможем взлететь прежде, чем он добежит?
Do you think we can take off before he gets here?
Как думаешь, насколько мы далеко от джипа? М :
How far do you think we are from the jeep?
А датировка? Как думаешь?
What's the date, do you think?
Как думаешь, что им теперь нужно?
What do you suppose they want now?
Или ты думаешь, что он как по волшебству найдет ребенка под кустом крыжовника?
Or do you think he'll magically discover the baby under a gooseberry bush?
Думаешь, всё будет так, как она описала?
Do you think it's as intense as she said it is?
Как только Сэндс с командой выяснят, как сделать сыворотку, думаешь, они оставят меня в живых?
As soon as Sands and his people figured out how to make that immunity shot, do you really believe they kept me alive?
Думаешь, можно войти в игру и соскочить, как маленькая девочка, прыгающая на скакалке?
You think you can just tag in and out like a little girl playing Chinese jump rope?
Слушай, малыш, я знаю, ты, вероятно, чувствуешь, как много людей бросили тебя недавно, что твоя мама умерла и тот облом с Эваном и Джилл, и может быть сейчас ты думаешь, что это снова случилось с Келли.
Listen, kid, I know you probably feel like a lot of people have left you recently, what with your mom passing away and that fiasco with Evan and Jill, and maybe now you're thinking that it's happening again with Kelly.
Как ты думаешь, может она говорит, что я отец Роланда?
Do you think maybe she recognizes that I'm Roland's father?
Думаешь убить меня, как убил Лобоса. Ты не забыл, что мои люди работаю в твоих клубах?
You will stall and deal with me like you did Lobos, but first remember my security team is in your clubs.
Стоп, ты же не думаешь, что он как напарник лучше, чем я.
Wait, you don't think he's a better partner than me.
Значит, ты думаешь, что мне нужно сдать их, как только запахнет жаренным?
So you think that I should just turn on them the second things look bad?
Думаешь, как она проснется и будет рада тому, что ты меня воскресил.
You are thinking about her waking up again and how much she'd love to find you've resurrected me.
Том - не такой человек, как ты думаешь.
Tom is not the man you think he is.
Не в том смысле, как ты думаешь.
I'm not in the way that you think.
Эм.. как ты думаешь, Адаму бы понравились?
Um... do you think Adam would've liked this?
Как ты думаешь, что имел в виду мой отец, когда он говорил о передвижении объекта?
What do you think my father meant when I heard him in Turner's memory talking about "moving the asset"?
Знаю, ты думаешь, что никогда не найдёшь такого, как я, и ты права.
I know you think you're never gonna find someone like me again, and... well, you're right.
Твой пистолет направлен на человека, который, как ты думаешь, плохой, но ты просто не можешь быть уверена.
Your gun trained on a man that you think is bad, but you just can't be sure.
Как ты думаешь, зачем он поехал на такое расстояние?
Why do you think he went to such lengths?
Как ты думаешь где оно?
Where do you think it is?
Как ты думаешь, где Уайетт будет стоять в четвертом сезоне?
Where do you think Wyatt will be standing Season Four now?
думаешь 20114
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
думаешь я не знаю 19
думаешь ли ты 23
думаешь это смешно 26
как дела 13540
как день прошел 23
как дела в школе 134
как дела на работе 51
как дела у тебя 20
как доехали 30
как дела сегодня 18
как дела дома 41
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как дома 317
как день 64
как дети 237
как давно это было 139
как друзья 117
как дела дома 41
как делишки 434
как делать свою работу 21
как долго 671
как дома 317
как день 64
как дети 237
как давно это было 139
как друзья 117
как дважды два 21
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59
как далеко 76
как дурак 108
как друг 213
как давно 213
как дура 49
как другие 184
как дерьмо 68
как должно быть 92
как друга 59