Как захочу Çeviri İngilizce
215 parallel translation
И я разделю их, как захочу.
I'll split it as I see fit.
Как захочу, так и решу, кому тут быть, а кому не быть.
It's for me to decide who will be here and who will not.
Я могу называть его, как захочу.
I can call it anything I like.
Да, как захочу.
Yeah, where l want to.
Значит, я могу называть вас, как захочу, если вы не против.
- Out! - Thank you, sir.
Домой приду как захочу!
I'll come home when I want.
как захочу. { \ cHFFFFFF } но это не повод не слушать у себя дома музыку.
I'll play my records when I want and as loud as I want. I'm a bit hard of hearing but that's no reason to be deprived of my music.
Они будут звать тебя так, как захочу я.
They'll call you anything I wish them to.
Я еду так быстро как захочу... быстрее всех.
I go as fast as I like- - faster than anyone.
А потом поступлю с тобой так, как захочу.
and afterwards I will do as I please with you.
- Я буду говорить с ней так, как захочу.
- I'll talk to her any way I want.
Я ложусь спать так поздно, как захочу. "
I stay up as late as I want. "
как захочу!
Now we're even.
Я смогу сыграть ее как захочу и где захочу, хоть здесь.
I can have my wedding how I want it and where I want it right here.
- Это моя комната, как захочу - так и будет!
It's my room, and that's the way I want it!
Я могу открыть новые измерения реальности, не говоря уж о том, что могу заняться сексом с кем и как захочу.
I can explore all these new dimensions of reality, not to mention I can have any kind of sex I want, which is way cool.
Буду произносить как захочу.
I'll pronounce it however I want.
И что я смогу им воспользоваться, как захочу.
And that I could use it in my own way.
Я всегда делаю то, что хочу. Как захочу. Когда захочу.
I get to do whatever I want, however I want, whenever I want it!
Мне безумно страшно... жить, не принадлежа себе, и понимать, что жизнь коротка, и что ни секунды я уже не проживу так, как захочу.
I am so afraid that my life is living me... and soon will be over, and not a moment of it will have been my own.
Буду ругать тебя, как захочу.
I'll call you what I like.
Я буду называть ее как захочу!
I'll call it whatever I want!
Я могу их иметь когда захочу, и я могу их иметь как захочу.
I like them when I want them, and I like them how I want them.
И когда мы достанем друг друга, а здесь мы больше нафиг никому не нужны, то я захочу улететь отсюда первым же рейсом, что является для меня огромной проблемой, потому что я, вроде как, не могу бежать туда, откуда сбежала.
WHAT'S GOING ON? MM. MMM. LET'S EAT.
Нужно сказать ему, что я ничего не чувствовала, до того, как он сказал, что ничего не чувствует, даже если я снова захочу с ним переспать.
I need to tell him that I wasn't feeling it before he wasn't feeling it, - if I ever want to sleep again. - I can see
Ты знала, что я захочу увидеть тебя. Как только я узнал, что ты приехала.
You know how I wanted to see you ever since I heard you were back?
Но как я могу их уничтожить, даже если я этого захочу?
But how could I destroy them even if I wanted to?
Я могу свалить как только захочу.
I can leave anytime I want to.
Как ни захочу написать письмо, так и не соображу, о чем писать.
Everytime I want to write a letter I'm clueless about what to write.
Ты доставил мне парочку неприятностей с прессой, но это ненадолго. Пресса покупается, как и всё остальное, как и ты сам! Когда захочу, тогда и куплю!
You caused me problems with the press, but they can be bought, just like I could buy you.
Я буду заниматься любовью тогда, когда захочу, а не так, как ты, из мести или чего-то еще.
Besides, I will make love when it is making love. Not the way you do it, like you're out for revenge or something.
Если я захочу переговорить с этими... как вы сказали... "УФО-нутыми". Где они собираются?
But if I wanted to talk to one of those U.F.O. Nuts you referred to earlier, where would I go?
Вы сказали, что уйдете, как только я захочу.
You said that you would go away for as long as I wanted.
Захочу, отхвачу от сыра большой кусок. Буду грысть его как яблоко.
I wanna bite into a big hunk of cheese, just bite into it like it's an apple.
Как ты сказал, "где я захочу, и когда я захочу"!
Like you say, "where I want and when I want"!
Когда я захочу и как я захочу.
In my own time, my own way.
Мама уже пообещала мне что свадьба будет такой, как я захочу как только моя дочь будет выходить замуж.
Mum already promised me I could have the wedding I want... as soon as I have a daughter who gets engaged.
Думаю, я смогу достать кокаин когда захочу, но сейчас я хочу видеть, как ты открываешь свой подарок.
I THINK I CAN HAVE COKE WHENEVER I WANT, BUT I CAN ONLY WATCH YOU OPEN YOUR PRESENTS NOW.
Как только захочу - позвоню тебе.
- No. But if I do, should I call?
Я всё еще воображаю, что я совсем как Брайан – могу войти в любой бар и поиметь почти любого, кого захочу.
I STILL IMAGINE I'M LIKE BRIAN, ABLE TO WALK IN ANY BAR AND HAVE ALMOST ANYBODY THAT I WANT.
И позволяет мне оставаться у нее так долго, как я захочу.
And lets me stay out as late as I want.
И так как Вы читали мои книги, Вы должно быть в курсе, что я не гей, поэтому не захочу Вас трахнуть, и Вы наверняка слышали, что я мудак, так что я не собираюсь читать Ваш первый эмоциональный полуавтобиографический роман
And now that you've read my work, you know I'm not a fag so I don't wanna fuck you, and you've probably heard that I'm an asshole, so... I'm not going to read your passionate semi-autobiographical first novel and pass it on to my agent.
Я тебя получу, как только захочу.
I'll have you any way I want.
Через несколько дней после операции папу решили выписать. И после того как он пообещал, что не будет учить меня Торе, даже если я захочу, мама согласилась, чтобы я переехал к нему на тель-авивскую квартиру.
A few days after the surgery, they released my dad and after promising not to teach me Torah,
Знаешь, я могу удерживать его в себе как угодно долго... и выпускать, когда захочу.
You know, I can let it stay in my body comfortably for a long time I can also let it come out at any time.
А что, если я захочу обсудить, как втрескалась в сантехника, что живет через дорогу?
What if I want to talk about the big crush I have on the plumber that lives across the street?
Как писатель я захочу сконцентрироваться на самом писательстве.
- Cool. As a writer, I'd want to focus on the act of writing.
Брайан разрешал мне смотреть телевизор так громко, как я захочу. Я не Брайан.
- Brian lets me watch it as loud as...
Эти 30 миль, как буфер, так что, если моя мама скажет что-нибудь и я захочу ее убить, мне нужно будет проехать 30 миль, чтобы сделать это.
Those 30 miles act as buffer so that when my mother says something that makes me want to kill her, I have to drive 30 miles to do it.
Но я захочу тебя еще больше... как только избавлюсь от этого чемодана.
But I will be a lot hornier once I get rid of this suitcase.
Если я захочу, то сломаю как спичку.
If I wanted to, I could snap it like a twig.
захочу 40
как здоровье 42
как здорово 671
как зовут 141
как зеницу ока 26
как зовут тебя 21
как змея 31
как знаешь 324
как здесь красиво 41
как зовут вашего сына 20
как здоровье 42
как здорово 671
как зовут 141
как зеницу ока 26
как зовут тебя 21
как змея 31
как знаешь 324
как здесь красиво 41
как зовут вашего сына 20
как зовут того парня 16
как звать 46
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как здесь 155
как зомби 31
как здесь холодно 19
как звери 22
как звать 46
как зверь 24
как закончишь 54
как задумано 27
как земля 25
как здесь 155
как зомби 31
как здесь холодно 19
как звери 22
как захочешь 62
как знаете 57
как забавно 129
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как запланировано 32
как захватывающе 43
как закончите 26
как золото 16
как знаете 57
как забавно 129
как знать 356
как закончу 31
как закончим 24
как запланировано 32
как захватывающе 43
как закончите 26
как золото 16