Как помочь тебе Çeviri İngilizce
511 parallel translation
Я мучаюсь, но я не знаю, как помочь тебе.
But I'll always be by your side.
Хочу тебе помочь. Пойду в город, посмотрю, что и как.
I'm going into town to see what's what.
Я должна помочь тебе сбежать. Как сумасшедшая поможет тебе...
And I'm trying to help you to escape, aren't I?
Ты мой брат-пулеметчик, я решила тебе помочь, но как?
My brother's a belly gunner. I decided to help you, but how?
А как? Позволив мне помочь тебе.
- By letting me help you.
И как я могу тебе помочь Оставить тебя?
How can I help you? By leaving you alone?
Но как продажа поездов в Кроули, может помочь тебе строить лодки?
How can selling trains at Crowley's help you to build boats?
Ты обожаешь своего мужа и нуждаешься во мне, как в человеке, который может помочь тебе заснуть вместо того, чтобы будить.
You adore your husband, and you want me in your life... only as a man who can put you to sleep rather than wake you up.
Если я могу тебе как-то помочь.
IF I CAN HELP YOU IN ANY WAY.
Я хочу помочь тебе, но не знаю как
I want to help you but I don't know how.
- Как тебе помочь?
Let's pretend you're a nice hen.
Да. Как мне тебе помочь?
Yeah, what can I do?
- Как тебе помочь?
- How can I help you?
Но если я собираюсь тебе помочь, как и раньше, когда ты был счастлив принять мою помощь, ты должен мне хоть что-то сказать!
But if I'm to help you out, as I've always done, and you were so happy then, you must tell me something!
И никогда еще я не имел такого удобного случая помочь тебе, как сейчас.
I could never better stead thee than now.
Как я могу помочь тебе?
Tell me, Yenny, how can I help you?
Как я могу тебе помочь?
How can I help you?
Как мне помочь тебе?
I wish I knew how to help you.
Хорошо, но как я могу тебе помочь?
All right, but how am I to help you?
- Ну как я могу помочь тебе?
- How can I help you
Как ты себе представляешь, я могу помочь тебе?
How can you possibly expect me to help you?
Как я могу помочь тебе, если я не знаю, что с тобой?
How can I help you if I don't know what you've got?
- И как теперь тебе помочь?
- And how can we help you?
Я могу тебе как-то помочь?
Can I help you in some way?
Я знала это, именно поэтому Долорес и я решили помочь тебе.... Даже Ян обещал, как только он вернётся из Тихуаны.
I knew that, that's why Dolores and I decided to help you even Jan has promised to once he comes back from Tijuana
Я звоню тебе, потому что мы должны как-то помочь ей.
I called you because we have to do something to help her.
Я ничем не смогу тебе помочь, если ты и дальше будешь вести себя как эллиптик.
I can't do anything for you unless you stop being so damned elliptical.
Как я могу тебе помочь, если ты ничего мне не рассказываешь.
How can I help you if you don't tell me anything.
Мы приехали сюда, чтобы помочь тебе а посмотри-ка, как ты относишься к нам!
We're here to help you and Look, do you think of us!
Как мне тебе помочь?
how can I help you?
Ты смотришь вверх, Альжбета, но ты не видишь меня. А я так хочу тебе помочь, но не знаю, как приблизиться к тебе.
you're looking up Elisabeth and you can't see me and I would like to help you so much but I don't know how to get to you
Джон, я тебе говорил, что постараюсь тебе помочь, как только смогу.
John, I told you that I'd help you when I could.
Мы как раз получай много домашних заданий. Но я могу помочь тебе, если ты захочешь.
As it happens, we do have lots of homework but I can always help you if you like.
Посмотрим как можно будет тебе помочь.
We'll see what we can do for you.
Я не знаю как тебе помочь.
I don't know how to help you.
я всего лишь жалкий патрульный, как € могу помочь тебе?
Ness! I am just a poor beat cop. - Now, how can I help you?
Хорошо, а я-то как тебе могу помочь?
Well, what do you want me to do about it?
С тобой у меня одна цель. Помочь тебе стать, как можно лучше. - Ты понимаешь?
I have only one goal for you, that's to make you the best you can be, do you understand that?
Я могу тебе как-то помочь в этой ситуации с формальностями?
All right. Well, is there any way I could help out in this procedure situation?
Как могу я тебе помочь?
- What can I do for you?
Как бы то ни было... если ты вернешься в магазин, проверишь... и выяснится, что это не просто книги тогда тебе нужно будет помочь устранить владельца.
However... if you did go back and check... and it turns out that there's nothing... well, then, you might help to clear him.
Как я могу помочь тебе?
How can I help you?
Но как я могу помочь тебе, Антон?
But how can I help you, Anton?
Как же мы можем помочь тебе увидеть его?
How can we help you see it?
Коммандер Сиско пытался сделать как лучше, помочь тебе.
Commander Sisko was trying to help you.
Такого же, как и мы. И мы можем помочь тебе удовлетворить это желание так, как твердые никогда не смогут.
And we can help you satisfy that desire in ways the solids never could.
Я увидел как ты смотришь вниз и подумал, что смогу помочь тебе.
I saw you stopped. I thought you might need some helps.
Я... просто надеялся, что доктор сможет тебе как-то помочь.
I was... just hoping the doctor would be able to help you somehow.
Как бы я хотела тебе помочь.
I wish I could help you, honey.
Я знала что ты душевнобольной прежде, чем мы поженились... но думала, что как профессионал, я смогу тебе помочь.
I knew you were mentally ill before we were married... but I thought, as a trained professional, I could help you.
Но как мне помочь тебе?
Picking on me won't help.
как помочь 39
помочь тебе 121
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
помочь тебе 121
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252