Как там дети Çeviri İngilizce
78 parallel translation
Интересно, как там дети.
The children...
- Как там дети?
- How are the children?
Как там дети?
How are the kids?
Я скоро вернусь. - Как там дети?
How are the kids?
Макс, как там дети?
Max, how are the children?
Как думаешь, как там дети?
How do you think the kids are?
Как там дети?
- How are the kids?
Что ж, я пойду проверю, как там дети.
Well, I better go check on the kids.
Проверю, как там дети, хорошо?
Go Check On The Kids. Okay?
И почему же? - Как там дети?
- Everything's fine kiddos?
Как там дети говорят?
I mean, what is it the kids say?
Пора пойти проверить, как там дети.
I should check on the children.
Как там дети?
How are the children?
Алло, Сатиш как там дети?
Hello Satish... how are the kids?
Так как там дети?
So how are the- - How are the kids?
Как там дети Дарена?
How are the Darden kids doing?
Как там дети? - Прекрасно.
- How are the kids doing?
Знаешь, может, выручить Яна, чтоб увидел, как там дети, объяснить ему все это.
You know, maybe help Ian out, see how these kids are doing, help explain all this stuff.
Мне нужно проверить, как там дети.
I should check on the kids.
Я собираюсь пойти домой - и проверить как там дети.
I'm gonna get home for a while and check on the kids.
Как там ваши дети?
How is home? And the kids?
Меня пригласили но там будут одни дети, а такие как я...
He invited me, but I didn't want to ruin the kid's fun being so...
Дети, как вы там?
My children, how are you? What are you doing?
Как там дети?
What about the children?
Мы всё время будем менять позицию и бегать как ненормальные сукины дети... вон там.
We're going to be displacing and falling back like crazy sons of bitches... right up there.
Знаете, как ведут себя там дети.
You know how kids are at camp.
С помощью этой игрушки, Петя, дети там закаляются как сталь.
It's a toy that makes boys like you over there stronger.
Как я говорил, там упоминается дети, которых ты сегодня спас.
It mentions the children you saved today.
Как бы, дети вселенной, или что там еще.
As children of the universe or some odd.
- Они как дети. Я оставлю их там, пока они не оценят, как это прекрасно быть на свободе.
I am going to leave them in there until they can appreciate what it's like to have freedom.
А даже если его там нет, готов поспорить, что если вы задумаетесь об этом - то захотите чтобы хоть ваши собственные дети как можно дольше... что?
And if you don't have one, I bet if you think about it, you want your kids to spend as much time as possible just being what?
Я там стоял расплющив нос о стекло, как другие дети, - а ты говоришь это были...
I had my nose pressed up against a glass just like every other kid, and you're telling me those things are just- -
Слушай, может, в Гвадалатуко, или откуда там ты взялся, дети и спорят со взрослыми, но если думаешь, что можешь пререкаться со мной, то, значит, ума у тебя - - как у цыпленка с отрубленной башкой.
Look, maybe kids talk back From guatelatucky or wherever you're from, But you must be el pollo loco
Бен, она может вернуться, но большинство девушек, как Эми, идут на дополнительную программу в другую школу, где меньше занятий, и они там учатся с другими девочками, у которых есть дети.
Ben, she could come back, but most girls like amy go into a continuation program, where they go to smaller classes at another school with other girls having babies.
Около основного здания там есть отдельная студия, которую я иногда использовал как офис, а иногда просто... чтобы немного отдохнуть, побыть в покое, когда дети были младше.
There's a separate studio near the main house that I've used as an office sometimes, or sometimes just to... for a little peace and quiet when the kids were younger.
Как там Изабелла и дети?
How are Isabella and the children?
Как там твои дети, в суде по делам несовершеннолетних?
How they treating you in kiddie court?
Он придумывает, как все будет у океана как там будут другие дети.
He imagines how things will be at the coast... and that there will be other children there.
Пойду проверю, как там дети.
I need to check on the babies.
Я, правда, хочу быть с тобой и при этом чтобы меня не называли развратником, изменщиком или как там еще выражались твои, эти дети кукурузы!
Just wanna be able to be with you and not be called a "fornicator" or an "adulterer" or whatever that. Children of the Corn kid was calling me.
Это как "Бойцовский клуб", только без мордобоя. У всех - дети. Они не говорят, чем там занимаются.
It's like Fight Club, only there's no fighting, everybody has babies, they don't talk about what they do there.
Подумай об этом, подумай о том, как мы могли бы там жить, как могли бы жить наши дети.
Think about it, about the life we could have there, the life we could give our kids.
Как там Иола и дети?
How's Jola and the kids?
Пап... Есть ещё дети, как я, там, дети которым удалили аркан, но с торчащими шипами, выступающие с другими подразделениями сопротивления.
Dad... there are more kids like me out there, kids who had their harnesses removed but still had their spikes, serving with other resistance units.
Там будут дети и они будут фотографировать, а затем, я знаю, эти фотографии окажутся на Фейсбуке, а потом... потом... а потом видео на Ютубе, это как вирус. Затем они станут прокручивать это на большом экране, и, о мой Бог, Сэм называет меня Эльф МакБил...
There will be kids and the taking of pictures, and next thing I know it'll be on Facebook, and then... and then... and then a video on YouTube, then it goes viral, then they stat playing it on a loop on the big screen,
Кое-кто из наc там делает настоящую детективную работу... там, в конференц-зале пока вы двое ведете себя тут как дети.
Some of us are in ere doing real detective work- - there, in the conference room- - while you two are acting like children, out here.
А как там дети?
How are the children?
Как вы там, дети, говорите?
So what's that you kids say again?
Что ж, последний раз, когда я был там, я видел, как дети разных рас общались там и играли.
Well, the last time I was there, I saw kids of all races getting along and playing.
Как там Ирен, и дети?
So how are Irene and the kids?
Так, как там Сьюзи и дети?
So, uh, how are Susie and the kids?
как там ее 24
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там говорится 43
как там мама 22
как там 402
как там тебя 23
как там дальше 30
как там у вас 31
как там её 23
как там у тебя дела 31
как там ее зовут 18
как там говорится 43
как там мама 22
как там 402
как там тебя 23
как там дальше 30
как там у вас 31
как там дела 202
как там его зовут 47
как там его 97
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
там дети 16
дети 5055
как там его зовут 47
как там его 97
как там тебя зовут 44
как там говорят 40
как там его звали 43
как там у тебя 21
как там было 77
там дети 16
дети 5055
дети есть 73
дети спят 32
дети мои 274
дети в порядке 42
детишки 476
дети будут в восторге 17
дети смеются 22
дети плачут 18
детишек 19
дети спят 32
дети мои 274
дети в порядке 42
детишки 476
дети будут в восторге 17
дети смеются 22
дети плачут 18
детишек 19