Как это сделать Çeviri İngilizce
4,093 parallel translation
Покажите плохой девочке, как это сделать.
Show a bad girl how it's done.
Я знаю, как решить эту проблему. - Мне просто нужно выяснить, как это сделать. - Хорошо.
There's a solution to all of this.
Как это сделать?
How do I do that?
Думаю, я.. - Хочешь узнать, как это сделать.
I guess I- - want to know how.
У меня есть идея, как это сделать.
I have an idea about how to do that.
Как это сделать?
And how can we do that?
И как это сделать?
Okay, how do we do that?
- Как это сделать естественно?
How do you do that naturally?
Тебе лучше подумать, как это сделать.
You better start thinking about ways to make it up to me.
Ну, возможно, у меня есть идея или две о том, как можно это сделать.
Well, I may have an idea or two on how to do that very thing.
Как ты мог это сделать?
How could you make me do that? !
Просто... я не знаю, каждый раз как я беру трубку... мне трудно это сделать.
It's just... I don't know, every time I pick up the phone, it's... you know, it's complicated.
И как же сделать это?
How do I do that?
Она знает, как сильно меня это ранит, и она не может не сделать этого.
She knows how much it would hurt me, and she couldn't care less.
Я имею в виду, как ты собираешься сделать это?
I mean, how are... how are you gonna do it?
Я не вижу ни одного варианта, как сделать это возможным.
I can't see any way how that's possible.
Как ты мог это сделать?
How could you do that?
Как мне не сделать это?
How do I not do that?
Люсия не смогла это сделать, и мы пошли обратно, знаешь, чувствую себя глупо, как дети.
Lucia couldn't do it, so we walked back, you know, feeling silly, like kids again.
После того, как он убедил меня сделать это.
After he convinced me to do so.
Но это тот же почерк... яд, большая толпа, чтобы скрыть личность убийцы, и к тому времени, как эти парни поняли, что их отравили, было уже слишком поздно что-либо сделать.
But it's the same M.O... poison, big crowd to cover the identity of the killer, and by the time these guys found out they were dosed, it was too late to do anything about it.
И как вы собираетесь это сделать?
And just how are you going to do that?
Если вы хотите о чем-то доложить, я предлагаю сделать это до того, как вы скажете ещё хоть слово.
If you feel something needs to be reported, I suggest we get them in here before you say another word.
И как же это сделать?
How the hell do we do that?
Ну, она пока еще не с нами, но мы знаем способ, как найти ее, и мы это сделаем, а сейчас тебе нужно сделать это самой.
Well, we don't have her right now, but we have a way to find her, and we will, but right now, you're gonna have to do this on your own.
Звучит, как будто я должна это сделать.
This just sounds like something I would do.
Как ты это хочешь сделать?
How are you gonna do that?
Как думаешь, сможешь сделать это, или тебе нужна моя помощь?
You think you can do that, or you need my help?
Потому что вы не взяли меня на работу в Белый дом после того, как пообещали обязательно это сделать.
Oh, because you didn't hire me at the White House after expressly promising to do so.
И как же это сделать?
And how do I do that?
Единственная причина по которой ты смогла сделать то, что сделала, это потому что тьма распространяется повсюду, Даже в одиноком маленьком болоте, как Хедвич.
The only reason you could do what you did is because there's a darkness spreading everywhere, even to lonesome little backwaters like Heddwich.
Как считаешь, ты можешь это сделать?
Do you think you could do that?
– И как мне это сделать?
- How am I supposed to...
Сэр, если бы я собирался это сделать, то предусмотрительно спросил бы вашу жену, как к вам подойти.
Sir, I think if I were gonna do that, I'd have the foresight to ask your wife how to approach you first.
Как ты могла это сделать?
How could you do it?
И как же ты собираешься это сделать?
Yeah. And how on earth do you propose on doing that?
И как же мне это сделать?
How do I do that?
И каждый, кто пытался это сделать, просто пополнил их толпу, тебя настигают быстрее и здоровенные зомби, как те, которые напали на моего друга.
And every single thing it overruns just adds to its crowd, you know, fast zombies, healthy zombies, like the ones that just got my friend Buck.
- И как ты предлагаешь мне это сделать?
- And how do you suggest I do that?
Я знаю, ты сказала мне никогда не покидать дом ненакрашенной, но как труп, это лучшее, что я могу сделать для твоего бала.
I know you'd told me never to leave the house without my face on, but as a corpse, this is the best I can do for your Ice Ball.
Вы можете что-то сделать, чтобы это произошло как можно быстрее?
Is that something you can make happen quickly?
Мне казалось, ты сказал, что сможешь сделать это! Да, я могу... я знаю как.
I thought you said you could do this.
Я видел в "Скорой помощи", как врач старался сделать это.
I've seen ER docs struggle to do this.
- или использовать как таран. - Вот только проще сделать это если держать так, как Кэл.
~ or you could ram it. ~ You'd have a better grip holding it Cal's way.
Мне сделать это до того, как он станет копом?
Should I do it before he becomes a cop?
Ты не представляешь, как долго я хотел сделать это.
You have no idea how long I've wanted to do that.
Я переживала то же, что и ты, и я знаю как это тяжело, и я знаю, что ты должен сделать всё, что можешь, чтобы разобраться с этим.
I've been where you are, and I know how hard it is, and I know you got to do whatever you got to do to deal with it.
Мы можем хоть как-то это сделать?
Is there any way we could make that happen?
Как насчет помочь нам это сделать?
How'd you like to help us do it?
И это... как раз то, что ты советовала сделать, когда меня понизили.
Which is... [Chuckles] exactly what you told me to do after I got demoted.
И встаёт только один вопрос : "Как нам сделать это с наибольшим эффектом?". Вот моя главная мысль.
And then the question just becomes how do we do this in the right... you know, the perfect way, and that's my burden.
как это мило 293
как это 2963
как это сказать 173
как это работает 611
как это возможно 707
как это произошло 819
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это выглядит со стороны 20
как это понять 24
как это 2963
как это сказать 173
как это работает 611
как это возможно 707
как это произошло 819
как это вообще возможно 138
как это здорово 73
как это выглядит со стороны 20
как это понять 24
как это случилось 794
как это выглядит 325
как это будет 74
как это звучит 374
как это было 364
как это так 125
как этот 338
как это будет выглядеть 84
как это происходит 177
как это по 70
как это выглядит 325
как это будет 74
как это звучит 374
как это было 364
как это так 125
как этот 338
как это будет выглядеть 84
как это происходит 177
как это по 70