Какая честь Çeviri İngilizce
253 parallel translation
Он встретится с вами через 5 минут. Надо же, какая честь!
He will contact you in 5 minutes.
сам губернатор, какая честь!
Governor, what an honour
- Какая честь!
- Well, what of it?
Какая честь для меня.
I would deem it a privilege.
- Маэстро! Какая честь!
- And to what do we owe this honour?
Какая честь познакомиться с вами, мисс Линден.
Well, it's a great privilege to meet you, Miss Linden.
Какая честь!
Gee, what a thrill.
Какая честь.
THIS IS AN HONOR.
Господа министры, господин управляющий двора какая честь принимать вас в моем скромном доме.
Ministers, honourable Chamberlain I am deeply honoured by your visit to my humble home
Какая честь!
What an honor!
- Сэр Стивен, какая честь
Sir Stephen, I am honored.
- Какая честь
What an honour.
Мой господин, Бен Юсуф, какая честь!
My lord Ben Yusuf, what an honor.
О, какая честь!
Oh, I'm honored.
Какая честь для Сен-Месмена! Британский премьер приезжал!
It's an honour for Saint-Mesmain to receive the British prime minister!
Какая честь.
How proudly.
Какая честь.
What an honor.
Какая честь для нас.
I can't tell you what an honor this is.
О, какая честь!
What an honor!
Какая честь.
We're honoured.
- какая честь!
- Such an honor!
О, какая честь, сэр.
What a great honor, sir.
Какая честь...
What honor...
Да, какая честь для меня и моей семьи. Поднимайтесь.
What an honour for my family and me!
Какая честь!
Such honour!
Какая честь.
I'm honored.
Ах, мастер, какая честь видеть вас здесь.
Ah, master. What an honour to see you here.
Какая честь, сэр.
How kind of you to come, sir.
Какая честь для моего дома.
My house is honored.
Какая честь.
What an honor this is.
- Сир, какая честь!
- Sire, such an honor!
Какая честь!
Whant an honor!
Какая честь!
What an honour!
Какая честь.
What an honour.
- Американец? Какая честь!
I am honoured!
Начальник полиции Виггам, какая честь! Ерунда.
Chief Wiggum, you honor us with your presence.
Какая честь!
It's a real honor!
Надо же, Дэлтон Восс, какая честь.
Well, Dalton Voss. This is truly an honor.
- Какая честь, какое внимание!
- What an honour, to be singled out!
Какая честь.
Well, gee, I'm honored.
Какая честь принимать вас, мистер Селлерс...
It's an honour, Mr...
-... и Микки-Мауса? - Дамы и господа! Какая честь для нашего молодого чемпиона!
Ladies and gentlemen, what an honor for our young state champion :
какая честь для книг.
There is a turn up for the books
Какая великая честь.
This is indeed a great honor.
О, какая честь.
What an honor, Dottore.
Какая у него цель, Ваша Честь?
To what end, your Honour?
Какая бы это была честь.
What an honour.
Какая честь.
Noble cause, what an honour.
Честь? Какая ерунда... Уберите тело!
Nobody can live alone, as such the nation holds indispensable value to people.
Какая большая честь, что Вы остановились в "Гранд Метрополитен"!
- Yes? - What a great privilege to have you here at the Grand Metropolitan.
Вы должны понимать, какая это честь.
You should feel honored.
честь 206
честь имею 58
честь для меня 43
честью 17
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
честь имею 58
честь для меня 43
честью 17
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая 3523
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101