English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Какая ты умная

Какая ты умная Çeviri İngilizce

36 parallel translation
Какая ты умная.
HOW CLEVER YOU ARE.
Какая ты умная, Хуана. Зато ты дурак.
Real conspicuous is you stupid, soon
Какая ты умная!
You are so smart!
Какая ты умная, Молли.
You are clever!
Он только о тебе и говорит какая ты красивая, какая ты умная и как сильно он по тебе скучает.
Well, all he does is talk about you- - how pretty you look, and how smart you are... and how much he misses you.
Я рассказывала им про тебя, какая ты умная и замечательная, и все такое, что у тебя отличная успеваемость.
Well, I told them all about you, how you're like this golden girl and everything, how you get good grades.
Какая ты умная.
You are so clever.
Из его мыслей мы знали, какая ты умная, он знал, что ты способна помочь Еве.
We knew from his mind you were clever, he knew you would be able to help Eve.
Прямо сейчас это показывает мне какая ты умная.
That right there shows me just how smart you are.
Посмотри на себя, какая ты умная, классная, весёлая, целеустремленная.
Look at you. How smart you are, how great, how funny, how driven.
Твой отец рассказывал о тебе, какая ты умная и как хорошо управляешься.
Your father's told me all about you, about how clever you are and how well you've been managing.
- Какая ты умная, Лора.
You're so clever, Laura.
Какая ты умная.
Here.
Я отдала ему твой конверт и рассказала, какая ты умная.
I gave him your application, I told him how smart you are.
Поэтому не приходи в Овальный кабинет и не пытайся показать, какая ты умная, потому что всем наплевать.
So don't come into the oval and try to use your brain, because no one cares.
Какая ты умная.
You're so smart.
Постоянно говорила, какая ты умная и интересная.
She kept talking about how smart you are, and interesting.
И я люблю то, какая ты умная, забавная и сексуальная.
And I love how smart, funny and sexy you are.
Я прочитал твоё заявление, сразу увидел, какая ты умная, что свободно мыслишь, и настоял на встрече с тобой.
I read your application, saw right away how brilliant you are, what a freethinker, and insisted on meeting you.
Смотри какая ты умная!
Look how tight that looks.
Тебе нужно, чтобы мамочка сказала тебе, какая ты умная и какая ты красивая.
You want Mummy to tell you how clever you are and how pretty you are.
Дети у нас в одном классе, скоро она сама увидит, какая ты умная, и вот тогда полетят перья.
Madeline's eventually gonna discover how smart you are. And when she does, shit's gonna hit the fan.
Я единственный, кто знает, какая ты умная.
I'm the only one who knows how smart you really are.
Какая ты славная умная девочка!
Oh. What a clever good girl you are!
- Какая же ты умная девушка.
What a clever girl you are. Good night, Abby.
Какая ты умная, мама.
You understand everything, don't you, Mama?
Когда тебя нет рядом, он всегда говорит, какая ты талантливая, умная и храбрая.
When you're not around, he goes on and on about how talented you are and how smart and how brave.
Сейчас ты должен был сказать, какая я умная.
That was your cue to tell me how clever I am.
- Какая ты умная.
- Clever.
Я делаю вид, что ты обычная жена, потому-что я боюсь, что если я признаю какая ты сногсшибательная и умная и красивая,
And the reason why I act like you're a plain wife is that I'm afraid that if I admit to how stunning and intelligent and wonderful you are,
О, какая ты у нас умная.
Oh, well, aren't you the clever girl
- Ах, какая ты у меня умная.
- Oh, you are so smart.
Ты хоть знаешь какая умная рыба пошла?
Do you know how smart fish are these days?
Черт! Какая же ты умная.
Damn, you're good.
Боже, какая же ты умная.
God, you're smart.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]