English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Кто же еще

Кто же еще Çeviri İngilizce

450 parallel translation
Кто же еще мог оставить здесь копье?
Who else could've left that spear?
Кто же еще.
Right over there.
Кто же еще?
Who else?
И поэтому вы решили, что он ее убил? Кто же еще это мог сделать?
That's what makes you think he killed her.
- Кто же еще?
- Who else?
- Это я красавчик? - А кто же еще?
- You calling me handsome?
Да кто же еще? !
It can only be her!
- Это Ваш патрон? - А по Вашему, кто же еще?
- Who else could it be?
- Кто же еще?
- What else?
Кто же еще?
Who else could it be?
А кто же еще!
Of course she is!
Кто же еще, Пако!
It is he, daughter, Paco...
- А кто же еще?
- Who else?
Это кистер, кто же еще!
Churchwarden, who else!
- Это кистер, кто же еще!
- Churchwarden, who else.
- Жена босса Топы, кто же еще?
- Wife of Topu's boss, who else?
- А кто же еще...
- Who else
А кто же еще?
Who else would it be?
А кто же еще?
Who else could it be?
- А кто же еще?
- Who do you think it is?
Медики, кто же еще?
The medics, who else?
- Кто же еще.
- You are indeed.
Кто же еще! ? Помнишь?
( in Eastern European accent ) :
- А кто же еще?
Who do you think it is?
Постоялец, кто же еще? ! - Нет.
- My late father, that tenant - who else!
Скажи мне. А кто же еще?
Why should you always be the one to look after him?
Кто? Пам мне сказала. Кто же еще.
Well, Pam told me, who else?
А кто же еще мог прислать мне что-то подобное?
Who else would send me something like this?
А кто же ещё может победить леди Джулию, как не он?
There ain't anything else can beat Lady Julia, either.
- Что же еще? - Кто был третьим?
Who was the third man?
Я не имею желания корчить из себя героя, только чтобы польстить своей матери... и всем таким же, кто еще живет в этом диком мире!
I don't want to play the hero just to please my mother... and those who, like her, live in that wild world!
Он же жулик и аферист и не знаю, кто еще.
He's a swindler and a crook, and I don't know what else.
Кто же ещё это может быть, как не принц Бурхан?
Who else could it be but Prince Burhan?
А кто же ещё?
Why else would it be there?
- Я, кто же ещё.
Well, I did, of course.
Кто же ещё?
Who but they?
Послушай, Йозеф, кто же тебе еще поможет. Ведь я самый близкий для тебя человек, почти что отец.
After all, Josef, I'm the nearest thing... to a parent and a father that you can lay claim to in the world.
А кто же ещё?
What you want me to be?
Если русские или кто - либо еще нападут на Великобританию с использованием ядерного оружия, хотели бы Вы, чтобы мы нанесли ответный удар, разрушив такое же количество русских городов?
If the Russians or anyone else attacked Britain with nuclear weapons would you want us to retaliate by destroying an equal number of Russian cities?
Кто еще будет искушать вас вашими же святыми словами?
Who else would trick you with your own sacred words?
А кто же еще?
Well, who else could it be?
Слесарь, кто же ещё.
A locksmith.
А кто ещё? Не вы же.
Who else could it be?
- А кто же ещё, шлюха.
- Who else, a whore.
И кто же эти "кто-то ещё"?
And who is this somebody else?
А кто же Вы - служба социальной помощи или ещё кто?
CHRIS : What are you, a social worker or something?
Продюсер, кто же ещё.
A producer, who else?
Кто сказал, "ещё немножко", это же ты сказала!
Who kept wanting a little more?
- Хуанико, кто же ещё!
- Who else? Juanico!
Кто-нибудь еще намерен все же присоединиться к моему плану помаршировать на плацу?
Everybody else quite content to join in with my little scheme of marchir up and down the square?
Да, Манон! Дочь горбуна, кто же ещё?
- The hunchback's Manon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]