Кто заговорил Çeviri İngilizce
75 parallel translation
Смотрите-ка, кто заговорил!
Look who's speaking!
Смотри, кто заговорил.
Look who's talking.
Кто заговорил. Пэмблтон, Бэйлисс.
I feel bad you're the primary.
Смотрите, кто заговорил.
Look who's talking.
Смотри кто заговорил, а кто упустил его
Look who's talking If he finds out, we're through
Смотрите-ка, кто заговорил.
Look who's talking.
Золотое правило таких дел : первый, кто заговорил – убийца.
Golden rule in these cases is, the first one to speak did it.
Смотрите, кто заговорил!
Look who's talking!
Смотрите, кто заговорил.
Ah, look who's opened his mouth.
Смотрите-ка, кто заговорил!
Oh. Yeah. Call the kettle black.
- Когда вы, ребята, сидели в кафешке, кто заговорил о танцах?
When you guys were out, who brought up dancing again?
Смотрите-ка кто заговорил!
Look who's talking.
Посмотрите, кто заговорил...
Oh, look who it is...
- Смотрите, кто заговорил.
- Look who's talking.
Посмотрите, кто заговорил.
What are you talking about?
Питер - первый, кто заговорил об этом.
Peter's the first one even talking about it.
О, смотрите, кто заговорил.
Oh, look how the mighty have fallen.
Глядите, кто заговорил.
Oh, right, like you're one to talk.
Смотри-ка, кто заговорил.
Bless his little cotton socks.
Смотрите, кто заговорил, а?
Look who's talking,
Смотрите-ка, кто заговорил.
Look who's stepping up.
Кто заговорил?
Who spoke?
Чтобы нарушить молчание, кто-то заговорил о развлечениях, назначенных на нынешний вечер, или на следующий день, или на последующие дни.
To break the silence, someone mentioned the entertainment planned for that evening, or the next day, or in the days to come.
Интересно, почему тот немец с нами по-английски заговорил? Как будто бы знал, кто мы...
Funny the way that German officer spoke English to us back there almost as if he knew who we were.
Наверное, кто-то другой уже заговорил?
Perhaps someone else has already spoken?
Он заставил поверить себя в то, что никого не предавал, так как кто-то другой заговорил раньше него.
He forced himself to believe in something that did not betray anyone, As someone else spoke up before him.
Самое знаменательное - это то, что на Парижских переговорах кто-то заговорил.
The biggest story of the day is that somebody talked at the Paris peace talks.
Она будет благодарна первому, кто ее заговорил.
Huh? She'd be thankful to the first guy that came over to her and said anything.
Глянь-те кто заговорил!
I do this all the time.
И я бы ему сказал, если бы он об этом заговорил. Если бы он вышел. И рассказал кто он такой.
I would've too if he'd ever just talked to us about it, ever come out and told us what he was.
Пришло время, чтоб кто-то заговорил.
It's time someone spoke out.
Кто-то не хочет, чтобы он заговорил.
Someone didn't want him to talk.
Знаете, вы первый человек, кто здесь заговорил со мной.
You know, you're the first person here who's ever talked to me.
Кто-то не хотел, чтобы Яри заговорил.
Someone who didn't want Yari to talk.
Ну, все что я знаю, это то, что кто-то не хочет, чтобы Ходжес заговорил.
Well, all I know for sure Is that someone doesn't want Hodges to talk.
Кто-то пёрнул или китаёза заговорил?
Did I drop some change, or did I hear a chink?
Ну, по крайней мере хотя бы кто-то заговорил об этом.
Well at least, someone talked about it.
- Какая разница, кто об этом заговорил, а?
- It doesn't matter who brought it up, okay?
Кто первым заговорил о свадьбе?
Who suggested marriage?
Те, кто напал на фургон, не хотят, чтобы он заговорил.
The people that did this, they do not want him to talk.
Впервые со мной кто-то заговорил, за 1200 лет.
That's the first time anyone's spoken to me in 1,200 years.
Кто-то остановил его прежде, чем он заговорил.
Somebody stops him from speaking out.
Кто-то организовал всё так, чтобы Дойч забрал пистолет и подменил телефон, а потом убил его, чтобы он не заговорил.
Someone must have arranged for deutsch to take the gun, Switch the phone, then killed him to keep him quiet.
Я единственный, кто настолько глуп, что заговорил с тобой. Нет.
No.
Кто-то из ведьм заговорил жезл, чтобы у Эбена хватило сил одолеть моего отца.
Well, a witch spelled it so that Eben could have the power he needed to capture my father.
Вы только посмотрите кто со мной заговорил
Oh, look who's speaking to me.
Кто первый заговорил?
- Who initiated this conversation?
А кто бы об этом заговорил?
Who's gonna bring it up?
И раз ты не говоришь со мной, значит, кто-то другой заговорил с тобой.
And if you're not talking to me, someone else must be talking to you.
Я следил за ним, даже заговорил с ним, чтобы убедиться, что он тот, кто нужен.
I followed him, even got him to talk to me, so I could be sure it was him.
— Кто-нибудь заговорил?
- Anybody talking?
заговорил 18
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто здесь главный 191
кто за рулем 26
кто за то 96
кто здесь босс 35
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто знает 4258
кто знал 449
кто здесь главный 191
кто за рулем 26
кто за то 96
кто здесь босс 35