Кто здесь находится Çeviri İngilizce
57 parallel translation
Потому, что я шериф и отвечаю за безопасность каждого, кто здесь находится.
Because I'm sheriff and because I'm responsible for everybody's safety.
Тогда ты убьешь себя и всех, кто здесь находится!
- You'll kill yourself and everyone here.
Всем, кто здесь находится!
Everyone in this room!
Нэд, ты вызвал любовь к себе в сердцах каждого, кто здесь находится.
You've endeared yourself into the hearts of everyone here.
Я могу сейчас проверить документы у всех, кто здесь находится, и прикрыть Вас.
I could card everyone in the place right now and shut you down.
Он собирается сделать тоже самое с каждым, кто здесь находится.
He's gonna do the same thing to every single person here.
Спасибо организаторам и всем, кто здесь находится.
Thanks to the organizers and everybody here.
И, всех..., кто здесь находится, ждет самая захватывающая часть представления.
And everybody, here comes the most exciting part of the show for you.
Кто-то из тех, кто здесь находится, умрет... скоро.
Someone in here is going to die, soon.
За три минуты я убью всех, кто здесь находится.
In three minutes, I'm going to kill everyone in this room.
Отпустите меня, или я убью всех, кто здесь находится.
Let me go or I kill everybody in this room.
Я просто подумала, что могу поговорить с кем-нибудь, из тех кто здесь находится.
I just thought that I would talk somebody who's been there.
- Просто проверка всех, кто здесь находится.
- Just making sure everyone who's here is supposed to be here.
Это место отравляет нас и всех, кто здесь находится.
This place is poisoning us and everyone who's in it.
Всех, кто здесь находится.
Everyone here.
Я просто хочу знать в любой момент, кто здесь находится.
I simply want to know who is here at any give moment.
Я тебе не говорила, как мне грустно буквально за всех, кто здесь находится?
Have I told you how sad I feel for literally everyone who lives here?
Всех, кто здесь находится.
He loved everybody here.
Здесь еще кто-то находится.
There's somebody else in here.
Этот вопрос задают себе все, кто находится здесь.
"Because on the police side, no one is talking."
Мы все, здесь присутствующие, призываем к спасению тех, кто до сих пор находится в тюрьмах по всему свету,
All of us present are making a call To save those who still live in prisons around the world
Тем же, кто находится здесь, я хочу сказать, что надеюсь, что вы найдете наши слайды не только интересными, но и захватывающими, и возбуждающими воображение.
For those here, I think you'll find the presentation interesting... as well as very, very stimulating.
Те, кто находится здесь, погибнут сразу.
These unfortunate people... will be instantly killed.
Возможно, это означает, что где-то здесь находится их корабль и они не хотят, чтобы кто-нибудь определил, куда они направляются.
Probably means they have a ship out there and they don't want anyone to figure out where they're going.
Скажите, находится ли здесь еще кто-нибудь сейчас?
- I live by myself. That might be true, but the question I'm asking you, ma'am... ls there anyone else in this house right now?
Просто мысль о том, что кто-то похожий на него находится здесь.
Just the thought of someone like him being here.
Для меня, в действительности, очень полезно находится здесь без всякого давления или чего-нибудь, связанного с группой или кого-нибудь, кто будет напоминать мне о группе.
It's really healthy for me to be here without any pressure or anything related to the band or anyone who would remind me of the band, and, uh, recognize what's real.
Такое ощущение, что со вчерашнего дня здесь кто-то находится.
It feels like someone's been here since last night
Я также единственный работающий здесь доктор, кто находится здесь против своей воли.
I'm also the only doctor currently employed at this clinic who is forced to be here against his will. That is true, isn't it?
И все они умрут вместе с теми, кто находится здесь!
Innocent people who are all gonna die, along with everyone in here.
А кто такая Бетани, находится здесь.
And who bethany is is in here.
А, ну если кто-то постоянно находится в здесь, это можно понять.
Ah, as someone holed up in an office for most of the time I can understand that.
Эта девочка и все, кто находится здесь, могут умереть.
This girl and everyone else here can die.
Или иногда если кто-то хочет поговорить с кем-то кто находится здесь в здании...
Or sometimes if someone wants to talk to someone that's here in the building...
Скоро ты поймешь, что мы все кто находится здесь, помогаем тебе, Искатель.
You'll soon learn that it's we who are here to help you, Seeker.
Во время телефонного сеанса с доктором Ньюхолл я почувствовала, что ей угрожает опасность от кого-то, кто находится здесь, в Кассадаге.
In my phone readings with Dr. Newhall, I got the sense that she was in danger from someone here in Cassadaga.
Понятно, думаю один из них здесь и когда я выясню кто это, либо ты, либо они расскажут где находится черная коробка.
See, and I think you have one here, and when I find out who that person is, either you or they will tell me where my black box is.
Может, кто-то здесь знает, что за девиз Нью-Йорка находится на официальном гербе штата Нью-Йорк?
Does anybody here happen to know what the official motto of New York is on the official seal of the state of New York?
На этот раз у нас тоже все секретно, и знают об этом только те, кто находится здесь.
As you're well aware, this must remain our secret.
Мне надо бежать. И, когда сама знаешь, кто находится здесь, дверь должна быть открыта.
And when you-know-who is in here, door open.
Кто-то, кто находится прямо здесь, в этом зале.
Someone seated right here in this room.
Да, если вы будете и дальше ранить тех, кто находится здесь, вам никто не поверит.
Yeah, you keep hurting people in here, nobody's gonna believe you.
Если кто-то находится на вилле, бродит по дому, я закрываюсь здесь.
If there's somebody wandering around the house or in the villa, I lock myself up in here.
Сейчас я заинтересован только в том, чтобы установить, кто мог находится здесь во время преступления.
All I'm interested in at the moment is establishing who might have been here at the time.
Кто ещё сейчас здесь находится?
So who else is here at the moment?
Бут, если Тодд здесь, то... кто находится в урне?
Booth, if Todd is here, then...
Они рассказали мне, что видели здесь кого-то кто приходит и находится здесь последние несколько месяцев если нет, просто откажись от этого то полагаю, я должен просто присоединиться к тебе
They told me that they saw someone coming and going over the last several months. If you're not gonna give this up, I guess I'm just gonna have to join you.
После этого все, кто находится здесь, будут оставаться по субботам после уроков весь месяц.
After that, everyone here will receive Saturday detention for a month.
Каждый, кто находится здесь, контактировал с ним.
Every single one of us in here has been in contact with him.
Здесь находится кто-то из ваших слуг?
Is one of your servants here today?
Никлаус, и все, кто находится здесь, умрут.
Niklaus, and everyone here will die.
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35
кто здесь работает 35
кто здесь хозяин 19
кто здесь был 26
находится здесь 44
кто знает 4258
кто здесь живёт 30
кто здесь 1351
кто здесь главный 191
кто здесь босс 35
кто здесь работает 35
кто здесь хозяин 19
кто здесь был 26
находится здесь 44
кто знает 4258
кто знал 449
кто за рулем 26
кто за то 96
кто знает об этом 24
кто звонил 257
кто знает правду 22
кто за этим стоит 193
кто за 103
кто заботится о тебе 22
кто звонит 131
кто за рулем 26
кто за то 96
кто знает об этом 24
кто звонил 257
кто знает правду 22
кто за этим стоит 193
кто за 103
кто заботится о тебе 22
кто звонит 131