English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Купи себе что

Купи себе что Çeviri İngilizce

74 parallel translation
Купи себе что-нибудь.
Buy whatever you want.
Иди и купи себе что-нибудь.
You go and buy yourself something.
Купи себе что-нибудь сама.
Black, please.
Купи себе что-нибудь.
Buy yourself something.
Купи себе что-нибудь.
Buy yourself some new clothes.
Купи себе что-нибудь.
Buy yourself something nice. - Thank you.
Купи себе что-нибудь милое.
Buy yourself something nice.
Купи себе что-нибудь получше.
Buy yourself something nice.
Купи себе что-нибудь новенькое.
Buy yourself some new stuff for fun.
Купи себе что-нибудь, что обычно себе не позволяешь.
And you buy something that you wouldn't otherwise.
Найди и купи себе что-нибудь ненужное.
Go find yourself something to buy that you don't need.
Купи себе что-нибудь.
Go get yourself something, man.
Возьми это с собой в кафетерий, и купи себе что-нибудь попить из автомата.
Take this down to the cafeteria and get yourself something to drink from the machine.
Купи себе что-нибудь сам.
Why don't you buy your own food?
Вот, купи себе что-нибудь.
Here, Buy yourself something nice.
Супер. Нарисуй доллар, купи себе что-нибудь.
PAINT A DOLLAR AND TAKE SOME PRESSURE OFF, PLEASE.
Иди купи себе что-нибудь из одежды, или севых орешков или давленого рыбного масла.
Go buy yourself some clothes, or some soy nuts or mashed fish oil.
Купи себе что-нибудь от J.Crew. Входи в образ, сеньора.
Get yourself some J. Crew. Blend, se � ora.
Купи себе что-нибудь.
Buy yourself something nice.
Купи себе что-нибудь поесть. - Я подойду через минуту.
Go get someting to eat, okay sweetie, I'll see you in a minute.
Купи себе что-нибудь.
Buy or eat something with this money.
Времени нет. Купи себе что-нибудь.
Buy what you want
Я тебе деньги на карточку положил, купи себе что-нибудь. Самое-самое.
I deposited some money into your account, buy yourself something... something really nice.
Купи себе что-нибудь миленькое и угости отца.
Buy yourself some pretty clothes and treat your father.
Пойди, купи себе что-нибудь приятное.
Yeah, I want you to go out and buy yourself something festive.
Купи себе что-нибудь сексуальное, Эсме.
Buy yourself something sexy, Esmé.
Иди и купи себе что-нибудь красивое.
Go and get yourself something nice.
Пойди купи себе что-нибудь перекусить.
Maybe you should go get some chips or something.
Купи себе что-нибудь хорошее.
Get yourself something nice.
Так купи себе что-нибудь.
Why don't you spend it on you, then?
Купи себе что-нибудь поесть.
Get yourself something to eat.
Так, купи на него себе что-нибудь! Держи!
Well, here are other things to sell.
То была шутка. Купи себе чувство юмора, что ли.
Have a sense of humor, for Christ's sake.
Так что ты купи себе чего-нибудь, ладно?
It is to buy yourself something, right?
Купи себе все, что хочешь.
Go get yourself whatever you want.
Купи себе то, что понравится.
Go and buy something you like.
Я имею в виду, что ты хорошо поработал, и тебе все здорово удалось, так что относись к себе соответствующе - иди и купи новую машину.
I mean you've worked hard, And you've succeeded brilliantly. So treat yourself.
Я знаю, что сейчас ты бедный, но купи себе сам.
I know you're poor now, but buy your own.
Если он предложит что-нибудь хоть мало-мальски сомнительное, согласись, а на следующий день купи себе подарок...
If he suggests doing anything even slightly unsavoury, just do it and buy yourself a present the next day...
Купи себе красок или что там и удачи.
Buy some art supplies and good luck.
А ещё купи себе сувенир какой-нибудь, что ли.
Buy also something for yourself.
Так что отрасти себе яйца, пиздуй туда, и купи уже алкоголь!
So grow a pair of nuts and fucking walk in there and buy the alcohol!
- Себе тоже что-нибудь купи.
- Get something for yourself too.
Детка, принеси мне сигарет и что-нибудь себе купи.
Honey, get me some cigarettes and something for yourself.
Иди, купи себе свежий пончик, или выпивку или крэк, что угодно, что облегчит тебе боль.
You go buy yourself a fresh doughnut or booze, crack, whatever eases the pain.
Ты теперь редко заходишь, так что купи себе подарок сама.
Since you don't come so often nowadays... buy a gift to yourself.
Так что иди и купи себе пива.
Get your own beer.
Я о том, что хватит ныть и иди купи себе сумку в пластике, и накидай себе еды, пока они не видят.
I mean, stop bitching and go buy yourself a pocketbook that's lined in plastic and throw food in when they're not looking.
и купи что-нибудь поесть и себе.
And... Take this money and buy something to eat.
Так что поступи правильно со Стейси или купи себе кошку
So go make it right with Stacy or buy yourself a cat.
Купи мне что-нибудь в Марксе, когда будешь покупать себе белье.
Get me something from Marks's when you go buying your necessaries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]