Кур Çeviri İngilizce
322 parallel translation
Наш мясник присылает нам неправильных кур.
Our butcher sends us the most inconsiderate chickens.
И кур?
All the chickens?
О, мне не нужен корм для кур.
Oh, I'm not after feed for chicken.
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
Снять все обвинения, тупой ты кур.
By dropping those charges, you dumb cluck.
Ты многого добился с тех пор, как мы украли у банды кровожадных арабов восемь овец и двух кур!
You've come a long way from the time we stole... eight sheep and two chickens from a band of blood-thirsty Arabs.
И на поляне Филипп задушил двух кур.
In the yard, Phillip was doing likewise to the necks of two or three chickens.
- Я не имел в виду, что я не убивал кур.
- I didn't mean I hadn't killed chickens.
- Я продаю кур
- I sell hens.
И земля, и сад, и место для кур.
And ground for farming and a garden and space for chickens.
Носки нашей старой доброй фройляйн фон Ракет, которая здесь главная по ощипыванию кур, нуждаются в штопке
Good old Ms. Racket, that plucked chicken, has us darning socks.
Прославленный Бомине среди скота, кур и уток!
The famous Beauminet surrounded by ducks and chickens.
Это - кудахтанье кур, это - стук лошадиных копыт, это чайки.
That's the cackling of chickens and this is the sound of galloping horses.
Ни кур, ничего!
No chickens or anything.
Ни петухов, ни куриц, ни... ни... ни цыплят, ни кур, ни яиц!
When the roosters are widowers... no chicks... no chickens... no eggs.
Кур подавишь!
You'll trample the chickens!
Украдем кур.
We can steal chickens.
Лейтенант же сказал : кур не брать... Брать его до того как лейтенант сказать!
The lieutenant said : don't take chickens... take it before lieutenant say!
Может быть все мои нынешние купания и все мои визиты к парикмахеру это всего лишь попытки смыть остатки запаха кур.
Maybe all the bathing I do now and all my visits to the barber is just to wash away what's left of the smell of chickens.
Большие воры кур!
Big chicken-thieves!
- Делюш говорит, ты крадёшь кур!
Delouche says you steal chickens!
¬ ернутьс € здоровым посетителем, кур €.
Be brought back by the health visitor, smoking.
Жить в еврейской деревне, доить коров, держать кур... Не хочу этого!
More camps, strange faces...
Матушка, один петух может ублажить 10 кур. Но, и 10 мужчин не насытят похоть одной женщины.
One cock may satisfy ten hens but ten men can barely satisfy one woman.
Морозильник сломался, так что кур убивать нельзя.
The freezer's out of order, so we can't slaughter the chickens
Всё равно он бы не осмелился оставить этих кур.
You know he wouldn't dare keep those chickens.
Дёрфлер, если сделаете хорошо, я дам вам несколько кур в оплату за ковку.
Doerfler, if it's alright with you, I'll give you some chickens in payment for this shoeing job.
У меня больше кур, чем мне надо.
I've got more chickens now than I can use.
Перестрелка в Кур Пюже, трое убитых. Пожар в игровом зале. Паника в Паласе.
Three dead in a shoot-out, a casino burned down.
От того, сделана ли Луна из сыра, кричал ли петух на расвете три раза и снесли ли 12 кур испорченные яйца.
On whether the Moon is made of cheese, on whether the cock crows three times before the dawn, and 12 hens lay addled eggs.
Казалось, он боится кошек и кур. И даже женщин!
He seemed afraid of cats and chickens and even of women!
коров и кур... и иногда уток.
Where I expected to encounter gfierce beasts... I fiind only dogs, cows, chickens... and the occasional duck.
Уже семь кур задрал.
It has killed seven hens.
Поверь мне, я мудрей, я знаю мир, а яйца кур не учат.
Believe me, I am wiser I know the world and eggs do not teach hens.
Сетка для кур.
Chicken wire.
5800 голландских кур ждут меня в Тбилиси.
5,800 Dutch chickens are waiting for me in Tbilisi.
Я вот... Кур вожу, голландских.
Well, I'm... transporting chickens, the Dutch ones.
Помните, Вы в Тбилиси проходили, а я голландских кур грузил?
Remember, you walked past in Tbilisi, while I was loading up Dutch chickens?
Мимино, который кур грузил?
Mimino that was loading chickens?
Против кур возражали жильцы дома, писали петиции и жаловались, что держу живность на балконе. Меня это мало колышет.
Tenants wrote petition because I'm keeping poultry on the terrace, they can spit under my window.
- Он сказал, что я разбудил его кур. Они перестали нестись. / Дружный хохот /
He said I woke up his chickens!
- Ты бы и недели не выдержала бы здесь. - Среди кур и свиней.
You could not resist one week with the chickens and the pigs.
- Ты не представляешь как хорошо на природе среди свиней, кур.
It's so nice here with the trees, the pigs and the chickens.
- Я обожаю помидоры, коров, кур. И вообще, считаю деревенскую жизнь чудесной.
I love tomatoes, I love cows, and I love a lot the farm life.
Он уверяет, что ты осталась жить в деревне среди кур и свиней. - Верно это?
He says that you found a job in a farm.
Ну, вот что, это - мой муж и мой ресторан... а вы двое проваливайте отсюда... без своих белых тостов... и без своих четырех жареных кур... и без "гитары" Мэтта Мерфи!
Now, this is my man, my restaurant and you two are gonna walk right out that door without your dry, white toast without your four fried chickens and without Matt'Guitar'Murphy. Now you listen to me.
Мэгги! Поспеши накормить кур!
It's her sons a mother thinks of, isn't it?
Полковник, мы нашли только дохлых кур.
Colonel, we just found some dead chickens.
Да. Сколько раз просила не трогать кур и кроликов.
I've forbidden him to touch the chickens but he won't listen.
Мы могли бы продать несколько кур.
- We could sell a chicken.
Мы выращиваем кур, гусей, овец.
We raised chickens, sheep, geese.