Мальчишник Çeviri İngilizce
513 parallel translation
Это мальчишник.
This is a stag.
- Тогда, приглашаю вас на мальчишник.
Would you like to join a stag party?
- Мальчишник?
- A stag party?
У вас совмещены мальчишник и девичник?
And you're having your bachelor party together?
Подумать только... Мальчишник у бедняги Роулингза.
A bachelor dinner for poor Mr. Rawlins.
У Мо Томпсона мальчишник.
Moe Thompson's stag party.
Гомер, у вас что, намечается мальчишник?
Homer, is this some kind of stag party?
У него сегодня мальчишник.
He's having a boys'night out.
Ого, мальчишник?
A stag party?
Мальчишник и девичник проходят в один день, так что возможно что пока она покупает дамское бельё он будет сидеть в стриптиз-баре и смотреть на танцовщицу в таком же наряде.
The bachelor party and bridal shower are the same day, so it's conceivable that while she's getting lingerie he'll be at a nude bar watching a dancer in the same outfit.
Устроим мальчишник, а?
Guys night out!
Это не особо отличается от слов... Устрой мальчишник.
It's no different than, say- - Take a bachelor party.
Мальчишник не исключение.
A bachelor party is no exception.
Это как тогда, когда ты сказала, что я могу пойти на мальчишник Берни.
This is like the time you told me I could go to Bernie's bachelor party.
Нужно прийти к моему странному дв.брату Алберту на мальчишник.
Come to my weird cousin Albert's bachelor party.
Кажется, вы ещё не определились, какие сэндвичи приготовить на мальчишник.
It looks like no decision has been made yet about the type of deli sandwiches for the bachelor party.
- Это мальчишник Росса.
- It's Ross'bachelor party.
Я понимаю, это твой мальчишник но я бы хотел ограничить число ботанов из музея.
I know it's your party but I'd like to limit the number of museum geeks.
Просто планирую мальчишник со своим шафером.
Just planning my bachelor party with my best man.
Значит, я и следующий твой мальчишник буду устраивать?
So I'll be hosting your next bachelor party?
Мы тусовались. У нас был мальчишник.
We were out, you know, boy stuff.
- Это мой мальчишник.
It's me stag night. I'm gettin'married.
На мальчишник собрался.
He's going to a stag party.
Мальчишник, так ведь?
Stag night, is it?
Скоро мальчишник, и надо чего-нибудь поприкольней?
Stag night coming up, want something saucy?
Мальчишник?
Stag night, is it?
Это значит что я планирую мальчишник.
That means I get to plan the bachelor party.
Знаете, может нам устроить мальчишник?
You know what? We ought to have a boys'weekend.
Вот только сегодня утром Донни сказал, что я слишком вычурный чтобы устроить ему мальчишник.
You know, just this morning Donny said I was too fussy to throw him a bachelor party.
Слушай, я очень хочу устроить для тебя мальчишник.
Listen, I would really like to throw that bachelor party for you.
Доктор Крейн, я просто хотела сказать, как счастлива что именно вы устраиваете мальчишник Донни.
Dr. Crane, I just want to tell you how happy I am you're throwing Donny's bachelor party.
Мальчишник.
Bachelor party.
Не хочу торопить, но пора на мальчишник. Стриптизёрши заждались.
I hate to break up a good thing, but we have half a dozen strippers waiting for us.
Я хотел одного - устроить мальчишник вместе с друзьями но мне не разрешили.
The one thing I wanted to do was throw my best friend a bachelor party but, oh, I wasn't allowed to.
Ладно. Мне было стыдно из-за девичника так что сегодня у тебя будет мальчишник!
I felt really bad about the whole bachelorette party thing, so tonight you're gonna have a bachelor party.
Я уже не жених, мне не нужен мальчишник.
I'm not a bachelor anymore.
Представь, что это не мальчишник.
So don't think of it as a bachelor party.
Кто станет отменять реальное свидание, чтобы пойти на ненастоящий мальчишник?
I understand. Who would cancel an actual date just to go to a fake bachelor party?
Давай притворимся, что это настоящий мальчишник перед вашей свадьбой.
Look, let's pretend it's a real bachelor party, okay? You know, before your wedding.
Так у кого мальчишник?
So who's the party for?
Это худший мальчишник в мире.
This is the worst bachelor party ever.
- Эй, это твой мальчишник.
- Hey, it's your bachelor party.
- Сегодня мальчишник, покер?
Poker night. Boys'night out.
Устроили мальчишник?
Looks like boys'night in, huh?
Мы должны устроить мальчишник. Ну!
We get to have a bachelor party.
Эй, когда ты соберёшь свой мальчишник, я подброшу девчонок.
Hey, when you get your bachelor party together, I manage some girls in town.
- Или устроим настоящий мальчишник?
- Or are we gonna have a bachelor party?
- О, мальчишник?
Boys'night.
- Мальчишник?
Boys'night?
Ты позволила ему мальчишник?
You're giving him a boys'night?
Мальчишник не бывает без стриптизёрш.
Eh...
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчуган 47
мальчонка 18
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
мальчишка 339
мальчишки 83
мальчуган 47
мальчонка 18